"to end violence against women and girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات
        
    • أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة
        
    • إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات
        
    • أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات
        
    • لإنهاء العنف ضد المرأة والطفلة
        
    • لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة
        
    • للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات
        
    • أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
        
    • بإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة
        
    • لإنهاء العنف ضد النساء والبنات
        
    • أجل وضع حد للعنف ضد النساء والفتيات
        
    • القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة
        
    The campaign galvanized the work of the United Nations system and built key partnerships to end violence against women and girls. UN وحفزت الحملة أعمال منظومة الأمم المتحدة وأقامت شراكات أساسية لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    The financial contribution and political support of its partners are essential to the Trust Fund's efforts to end violence against women and girls. UN وتتسم المساهمة المالية والدعم السياسي اللذان يقدمهما شركاء الصندوق الاستئماني بأهمية حاسمة من أجل الجهود التي يبذلها لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    The perpetrators of such crimes must be held accountable, and the international community must continue to work diligently to end violence against women and girls. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل بصورة يقظة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    The UNiTE Campaign has been instrumental in consolidating in a number of United Nations country teams a shared and coherent approach to efforts to end violence against women and girls. UN وكان لحملة ' اتحدوا` دور هام في ترسيخ نهج مشترك ومتسق إزاء الجهود الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات التي يبذلها عدد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    4. The United Nations Trust Fund is well positioned to capitalize on the current global momentum to end violence against women and girls. UN 4 - وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني في موقع حسن يُمكِّنه من الاستفادة من الزخم العالمي الحالي من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    2. Strengthened policies and programmes to end violence against women and girls UN 2 - تعزيز السياسات والبرامج لإنهاء العنف ضد المرأة والطفلة
    The Gambia had recorded some successes in terms of the critical areas of concern of the BPFA, particularly women in decision-making, and welcomed the global campaign to end violence against women and girls. UN وقد سجلت غامبيا بعض النجاحات في عدد من مجالات الأولوية الحاسمة لمنهاج عمل بيجين، ولاسيما المرأة في مراكز صنع القرار، ورحبت بالحملة العالمية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    Morocco created a decentralized programme to end violence against women and girls that covers rural areas. UN ووضع المغرب برنامجا لا مركزي للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات يشمل المناطق الريفية.
    The UN-Women Virtual Knowledge Centre to end violence against women and girls continued to provide state-of-the-art guidance, case studies, training and other tools in 60 languages. UN واصل مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم أحدث الإرشادات ودراسات الحالات الإفرادية والتدريب وغير ذلك من الأدوات بـ 60 لغة.
    Significant changes are also required to end violence against women and girls in the context of HIV/AIDS. UN ويلزم أيضا إجراء تغييرات كبيرة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    For example, in Uruguay, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) developed a project to end violence against women and girls by promoting gender equality and women's rights. UN فعلى سبيل المثال، قامت منظمة اليونسكو في أوروغواي بوضع مشروع لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات من خلال تعزيز مساواة الجنسين وحقوق المرأة.
    Additional communities of practice will follow, including on ending violence against women, which will build on and further extend the reach of the Virtual Knowledge Centre to end violence against women and girls and access to the Secretary-General's database on violence against women. UN وسيتوالى إنشاء شبكات إضافية للممارسين، بما في ذلك واحدة معنية بإنهاء العنف ضد المرأة، سوف تبني على عمل مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات وتوسع نطاق تأثيره، كما ستعزز الوصول إلى قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Representatives of Member States also participate in public information initiatives to raise awareness on the United Nations Trust Fund and on emerging issues and effective strategies to end violence against women and girls. UN ويشارك ممثلو الدول الأعضاء أيضاً في المبادرات الإعلامية للتوعية بشأن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني وبشأن المسائل المستجدة والاستراتيجيات الفعالة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    The theme itself is wide that we need to find possible solutions to end violence against women and girls. it is our responsibilities as parents to bring up children to understand these issues. UN والموضوع في حد ذاته موضوع واسع وعلينا أن نجد حلولاً ممكنة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات. وتقع على عاتقنا كآباء مسؤليات تنشئة أطفالنا على فهم هذه القضايا.
    The participants of the Africa UNiTE participated in a continent-wide campaign to end violence against women and girls in Africa, whereby 16 climbers reached the two highest points, Gilman and Uhuru Peak. UN وشارك ممثلو حملة فلنتحد الأفريقية في حملة على نطاق القارة من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة في أفريقيا، ووصل 16 متسلقا إلى أعلى نقطتين، هما قمة جلمان وقمة أوهورو.
    (f) Employ the new framework to end violence against women and girls. UN (و) تنفيذ الإطار الجديد من أجل إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    251. The ambition of the British Government is to end violence against women and girls (VAWG). UN 251 - وتطمح الحكومة البريطانية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    42. Community-level initiatives to end violence against women and girls are fundamental to effecting sustained change. UN 42 - تضطلع المبادرات المجتمعية الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات بدور أساسي لإحداث تغيير دائم.
    1. The United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women is a leading multilateral grant-making mechanism supporting national and local efforts of Governments and non-governmental organizations to end violence against women and girls. UN 1 - صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة آلية هامة متعددة الأطراف تقدم المنح دعما للجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    As regards violence against women, the UN-Women website includes a Virtual Knowledge Centre to end violence against women and girls (www.endvawnow.org), which provides leading expert guidance, good practices and tools in support of country efforts to implement policies, laws and programmes designed to operationalize and implement international human rights standards. UN وفي ما يتعلق بالعنف ضد المرأة، يتضمن موقع هيئة الأمم المتحدة للمرأة مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد المرأة والطفلة (www.endvawnow.org)، الذي يوفر توجيهات الخبراء البارزين، والممارسات السليمة والأدوات اللازمة لدعم جهود البلدان في مجال تنفيذ السياسات والقوانين والبرامج المصممة من أجل تفعيل المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها.
    :: The second international conference of African security organs to end violence against women and girls was organized by the PNB in Bujumbura in November UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت الشرطة الوطنية البوروندية، في بوجمبورا، المؤتمر الدولي الثاني للأجهزة الأمنية الأفريقية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    7. Since its inception, the United Nations Trust Fund has been a key global mechanism for catalysing change and supporting model strategies to end violence against women and girls. UN 7 - ما فتئ الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، يمثل آلية عالمية رئيسية لتحفيز التغيير ودعم استراتيجيات نموذجية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    53. Government efforts and capacity to end violence against women and girls remain extremely limited. UN 53 - لا تزال قدرات الحكومة والجهود التي تبذلها من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات محدودة للغاية.
    The year's efforts focused on urging States to meet commitments and live up to their obligations to end violence against women and girls. UN وقد ركزت الجهود المبذولة خلال العام على حث الدول على الوفاء بالتزاماتها وما قطعته من تعهدات بإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    4. As the Fund celebrates its fifteenth anniversary, it continues to be well positioned, through its investments, to capitalize on the current global momentum to end violence against women and girls. UN 4 - ولا يزال الصندوق الاستئماني، وهو يحتفل بمرور 15 عاما على تأسيسه، قادرا على توظيف الزخم العالمي الحالي، من خلال استثماراته، لإنهاء العنف ضد النساء والبنات.
    On 25th November 2010, we published a strategic vision for tackling VAWG - Call to end violence against women and girls - aimed at tacking the root causes of VAWG, and dealing fully with its effects. UN وقد أصدرنا، في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، رؤية استراتيجية للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات بعنوان - نداء من أجل وضع حد للعنف ضد النساء والفتيات(14) - تهدف إلى التصدي للأسباب الجذرية الكامنة وراء هذا العنف، ومعالجة آثاره معالجة كاملة.
    Also stressed was the need to end violence against women and girls, including sexual violence and abuse. UN وجرى التشديد أيضاً على ضرورة القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة بما فيه العنف الجنسي والاعتداء الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus