"to engage young people" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإشراك الشباب
        
    • على إشراك الشباب
        
    The programme will use e-learning, resource-sharing and videos to engage young people on sustainable lifestyles. UN وسوف يستخدم البرنامج التعلم عن بُعد، وتقاسم الموارد، وأشرطة الفيديو لإشراك الشباب في أساليب الحياة المستدامة.
    Active measures are being taken to engage young people in a meaningful participatory manner. UN وتُتخذ تدابير نشطة لإشراك الشباب بطريقة تشاركية هادفة.
    Other programmes capitalize on the technology savvy of youth by using web-based programmes to engage young people in local decision-making. UN وثمة برامج أخرى تستفيد من حذاقة الشباب في مجال التكنولوجيا وعن طريق استخدام برامج على الإنترنت لإشراك الشباب في عملية اتخاذ القرار على المستوى المحلي.
    The networks provide a forum for exchanging information about youth activities in the regions and continue to create opportunities for UNEP to engage young people in environmental issues. UN وتوفر الشبكات منبراً لتبادل المعلومات بشأن أنشطة الشباب في المناطق وتواصل خلق الفرص السانحة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإشراك الشباب في القضايا البيئية.
    In order to sustain the momentum generated by the International Year of Volunteers 2001, the power of volunteerism to engage young people and to promote action will be a key contributor to achieving the Millennium Development Goals. UN ومن أجل استمرار الزخم الذي أحدثته السنة الدولية للمتطوعين في عام 2001، ستكون قدرة فكرة التطوع على إشراك الشباب وتعزيز العمل عنصرا مساهما رئيسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Tunza programme provides an opportunity to engage young people all over the world and inspire them to take action for the environment. UN 47 - يوفر برنامج تونزا فرصة سانحة لإشراك الشباب من شتى أنحاء العالم وإلهامهم لاتخاذ إجراءات من أجل البيئة.
    Nepal looks forward to working with the international community to engage young people, develop their capacity, tap their knowledge and skills and promote and support their participation in economic and social life through an integrated package of measures. UN وتتطلع نيبال إلى العمل مع المجتمع الدولي لإشراك الشباب وتنمية قدراتهم والاستفادة من معرفتهم ومهاراتهم وتعزيز ودعم مشاركتهم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية عن طريق مجموعة من التدابير المتكاملة.
    Ms. Maria Valencia, Youth Advisory Board, expressed appreciation for the efforts of UNHabitat to engage young people in finding solutions to housing and environmental challenges through the Board. UN 47 - أعربت السيدة ماريا فالينسيا، من المجلس الاستشاري للشباب، عن تقديرها للجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لإشراك الشباب في التوصل إلى حلول لمشاكل الإسكان والتحديات البيئية من خلال المجلس.
    47. Ms. Maria Valencia, Youth Advisory Board, expressed appreciation for the efforts of UN-Habitat to engage young people in finding solutions to housing and environmental challenges through the Board. UN 47 - أعربت السيدة ماريا فالينسيا، من المجلس الاستشاري للشباب، عن تقديرها للجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لإشراك الشباب في التوصل إلى حلول لمشاكل الإسكان والتحديات البيئية من خلال المجلس.
    The organization cooperated with the Department of Public Information on its annual conferences on NGOs. It also cooperated with UNEP on a variety of issues, working to promote the conservation of energy, water and food. The organization endeavoured to engage young people and corporate business leaders in preparation for the upcoming Conference on Sustainable Development in Rio de Janeiro, Brazil. UN تعاونت المنظمة مع إدارة شؤون الإعلام في المؤتمرات السنوية المعنية بالمنظمات غير الحكومية، وعملت من أجل تشجيع المحافظة على الطاقة، والمياه والغذاء، وسعت المنظمة لإشراك الشباب وقادة شركات الأعمال في التحضير للمؤتمر القادم للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل.
    31. In the dialogue that followed, Denmark reiterated the positive experience of the Arctic Council in creating a participatory process; the EU pointed to the Barcelona Convention on Protecting the Baltic Sea as another example of success, and Turkey referred to its continuing efforts to engage young people in decision-making processes. UN 31 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، أكدت الدانمرك الخبرة الإيجابية لمجلس القطب الشمالي في إيجاد عملية مشاركة؛ وأشار الاتحاد الأوروبي إلى اتفاقية برشلونة المتعلقة بحماية بحر البلطيق كمثال آخر على النجاح، كما أشارت تركيا إلى جهودها المتواصلة لإشراك الشباب في عمليات اتخاذ القرارات.
    This cooperation included study tours, country exchange visits and sharing of innovations such as U-report (a social monitoring tool using text messaging to engage young people) and use of text messaging for birth registration. UN وقد تضمن هذا التعاون القيام بجولات دراسية، وتبادل الزيارات بين البلدان وتبادل الابتكارات مثل تقرير(U) (أداة رصد جتماعية باستخدام الرسائل النصية لإشراك الشباب) واستخدام الرسائل النصية لتسجيل المواليد.
    " Alternative activities (sports, drama, music etc.) " are opportunities to engage young people in structured recreational activities that include a health promotion component, over a period of time. UN () " أنشطة بديلة (مثل الرياضة والمسرح والموسيقى وغيرها من الأنشطة) " هي فرص لإشراك الشباب في أنشطة ترفيهية منظمة تشمل عنصرا خاصا بتعزيز الصحة على مدى فترة زمنية معيَّنة.
    " Alternative activities (sports, drama, music etc.) " are opportunities to engage young people in structured recreational activities that include a health promotion component, over a period of time. UN () " أنشطة بديلة (مثل الرياضة والمسرح والموسيقى وغيرها من الأنشطة) " هي فرص لإشراك الشباب في أنشطة ترفيهية منظمة وتشمل عنصرا خاصا بتعزيز الصحة، على مدى فترة زمنية معيَّنة.
    45. In the United Kingdom, the Football Foundation Kickz Programme uses the power of football and appeal of professional football club brands to engage young people aged 12-18 years who may otherwise be difficult to reach. UN 45 - وفي المملكة المتحدة، يستخدم برنامج كيكز لمؤسسة كرة القدم قوة كرة القدم وشعبية أسماء أندية كرة القدم الاحترافية لإشراك الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 سنة و 18 سنة، والذين قد يصعب الوصول إليهم بوسائل أخرى.
    Programmes on sexuality education and the prevention of HIV infection have included guidelines on how best to engage young people in reflection, critical thinking and discussion aimed at building selfconfidence and problem-solving skills so that they can make responsible decisions regarding sexual and reproductive behaviour. UN واشتملت البرامج الخاصة بالتربية الجنسية والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على المبادئ التوجيهية بشأن أفضل السبل لإشراك الشباب في عملية التأمل والتفكير الناقد والمناقشة بهدف بناء الثقة بالنفس واكتساب مهارات حل المشاكل لكي يتمكنوا من اتخاذ قرارات مسؤولة فيما يتعلق بالسلوك الجنسي والإنجابي.
    28. In cooperation with other United Nations entities, notably WHO, the United Nations Development Programme (UNDP), the Economic Commission for Africa (ECA) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), UNEP also organized regional seminars and workshops in all regions of the world to engage young people and their networks on climate change- and biodiversity-related issues. UN 28 - كذلك قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع غيره من كيانات الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية في جميع مناطق العالم لإشراك الشباب وشبكاته في المسائل المتصلة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    1. In light of the system-wide efforts to engage young people in the Organizations activities, the Council might also wish to consider tapping into another huge source of potential partners in the education system that could bring support to the MDGs, specifically secondary schools, particularly those interested in girls' education through the appropriate superintendents. UN 1 - في ضوء الجهود التي تبذل على صعيد المنظومة لإشراك الشباب في أنشطة المنظمات، يرجى من المجلس أن ينظر أيضا في الإفادة من مصدر آخر هائل من الشركاء المحتملين في نظام التعليم الذين يمكنهم دعم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بالتحديد في المدارس الثانويــة، سيما المهتمون منهم بتعليم الفتيات، وذلك عن طريق مدراء المدارس.
    70. Outreach was conducted to community and religious leaders through community radio stations to engage young people in discussions on the United Nations policy of zero tolerance for sexual exploitation and abuse and to raise awareness about reporting misconduct. UN ٧٠ - جرت توعية زعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين من خلال محطات إذاعة المجتمعات المحلية لحثهم على إشراك الشباب في مناقشات بشأن سياسات الأمم المتحدة بعدم التسامح إطلاقاً مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإذكاء الوعي بشأن الإبلاغ عن حالات سوء السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus