In that regard, I look forward to engaging in meaningful discussions in the following three areas during this session. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى المشاركة في مناقشات هادفة في المجالات الثلاثة التالية خلال هذه الدورة. |
We look forward to engaging in the process that will hopefully lead to a mutually acceptable compromise solution to the problem of Kosovo. | UN | كما نتطلع إلى المشاركة في تلك العملية التي نأمل أن تؤدي إلى تسوية مبنية على تنازلات متبادلة بقبول الطرفين. |
We look forward to engaging in a debate on our working methods in the CD. | UN | ونحن نتطلّع إلى المشاركة في مناقشة حول أساليب عملنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Her delegation looked forward to engaging in a constructive dialogue with the Special Representative. | UN | ويتطلع وفدها يتطلع للدخول في حوارٍ بنّاء مع الممثلة الخاصة. |
Canada looks forward to engaging in a dialogue with the other States parties on the contents of its working paper. | UN | وكندا تتطلع إلى الدخول في حوار مع الدول الأطراف الأخرى بشأن محتويات ورقة عملها. |
Participants also look forward to engaging in the development of recommendations as part of the ongoing civilian capacity review. | UN | ويتطلع المشاركون أيضا إلى الانخراط في وضع التوصيات في إطار الاستعراض الجاري للقدرات المدنية. |
Japan is committed to engaging in active debate on all of those issues. | UN | واليابان ملتزمة بالانخراط في مناقشة نشطة حول جميع هذه المسائل. |
Canada looks forward to engaging in this discussion as part of the General Assembly session, with the appropriate involvement of civil society. | UN | وتتطلع كندا إلى المشاركة في هذه المناقشة بوصفها جزءا من دورة الجمعية العامة بمشاركة المجتمع المدني بصورة ملائمة. |
The United States of America looked forward to engaging in an in-depth dialogue on how to move forward in that critical area. | UN | وقالت إن الولايات المتحدة الأمريكية تتطلع إلى المشاركة في حوار متعمق بشأن كيفية المضي قدما في هذا المجال البالغ الأهمية. |
In addition, the European Union was looking forward to engaging in the discussions on a post-2015 framework. | UN | وزيادة على ذلك، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في المناقشات حول إطار عمل لفترة ما بعد عام 2015. |
The Montenegrin delegation looks forward to engaging in this year's session of the Disarmament Commission and is open to constructive cooperation. | UN | ووفد الجبل الأسود يتطلع إلى المشاركة في دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام، وهو مستعد للتعاون البناء. |
The Group looked forward to engaging in discussions of the oversight activities concerning the capital master plan, the United Nations Compensation Commission and the construction of the additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa and the United Nations Office at Nairobi. | UN | وتتطلع المجموعة إلى المشاركة في المناقشات التي ستجري بشأن الأنشطة الرقابية المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات، وبناء مرافق إضافية للمكاتب في كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
23. Japan looked forward to engaging in a constructive exchange of opinions in the course of the interactive dialogue. | UN | 23- وأعربت اليابان عن تطلعها إلى المشاركة في تبادل بنّاء للآراء خلال جلسة التحاور. |
The Montenegrin delegation looks forward to engaging in the issues on the agenda of the First Committee and is open to constructive cooperation in all fields. | UN | ووفد الجبل الأسود يتطلع إلى المشاركة في المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى وهو منفتح للتعاون البناء في جميع الميادين. |
Our country will be among those to be considered at the Universal Periodic Review in October 2011, and we look forward to engaging in an open and candid dialogue with other members of the Council. | UN | وسيكون بلدنا في جملة البلدان التي سيُنظر فيها في الاستعراض العالمي الدوري، الذي سيجري في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، ونحن نتطلع إلى المشاركة في الحوار المفتوح والصريح مع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
As a result, there is an additional cost to maintaining Cuban assets abroad and, more broadly, to engaging in international economic transactions. | UN | ونتيجة لذلك، هناك تكلفة إضافية للمحافظة على الأصول الكوبية في الخارج، وبشكل أعم، للدخول في المعاملات الاقتصادية الدولية. |
As the international community knows, the current and recent Governments of Colombia have always been open to engaging in dialogue with illegal armed groups. | UN | وكما يعلم المجتمع الدولي، ظلت الحكومة الحالية والحكومات الأخيرة لكولومبيا دائما منفتحة للدخول في حوار مع الجماعات المسلحة غير القانونية. |
This precondition to engaging in a discussion of the issues led me, on 12 September 2000 at the outset of the fourth session of proximity talks, to make the following statement to the two leaders: | UN | وقد دفع بي هذا الشرط المسبق للدخول في مناقشة للمسائل إلى أن أوجه البيان التالي إلى الزعيمين في 12 أيلول/سبتمبر 2000 في مستهل الدورة الرابعة للمحادثات عن قرب: |
We look forward to engaging in exchanges with other countries in this important mechanism. | UN | ونحن نتطلع إلى الدخول في تبادلات مع بلدان أخرى في هذه الآلية المهمة. |
The United States also looks forward to engaging in substantive discussions in 2010 on the agenda item on the prevention of an arms race in outer space as a part of a consensus programme of work at the Conference on Disarmament. | UN | كما تتطلع الولايات المتحدة إلى الدخول في مناقشات موضوعية في عام 2010 بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بمنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي في إطار برنامج عمل يحظى بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح. |
We look forward to engaging in further dialogue in such meetings, and to working with the facilitators that you, Mr. President, have appointed. | UN | ونتطلع إلى الانخراط في حوار إضافي في تلك الاجتماعات، وإلى العمل مع الميسرين الذين عينتموهم أنتم، سيدي الرئيس. |
CARICOM is therefore fully committed to engaging in these discussions and encourages all States to participate in an effective and cooperative manner. | UN | ولذلك تلتزم الجماعة الكاريبية التزاما كاملا بالانخراط في هذه المناقشات، وتشجع جميع الدول على المشاركة فيها بشكل فعال وتعاوني. |