"to enhance coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التنسيق
        
    • إلى تعزيز التنسيق
        
    • أجل تعزيز التنسيق
        
    • على تعزيز التنسيق
        
    • لتحسين التنسيق
        
    • لتعزيز تنسيق
        
    • إلى تحسين التنسيق
        
    • في تعزيز التنسيق
        
    • وتعزيز التنسيق
        
    • أجل تحسين التنسيق
        
    • لزيادة التنسيق
        
    • أجل النهوض بالتنسيق
        
    • إلى تعزيز تنسيق
        
    • بغية تعزيز التنسيق
        
    • على تعزيز تنسيق
        
    I am particularly satisfied with our efforts to enhance coordination at various levels here at the United Nations. UN لقد شعرت بارتياح خاص لما بذلناه من جهود لتعزيز التنسيق على مختلف المستويات في الأمم المتحدة.
    Specific efforts have been undertaken in 2011 to enhance coordination with other partners such as the European Union. UN وبُذلت جهود محددة في عام 2011 لتعزيز التنسيق مع شركاء آخرين من قبيل الاتحاد الأوروبي.
    This restructured Office, comprised of four distinct units, is designed to enhance coordination in the rendering of political guidance in all areas. UN ويهدف هذا المكتب المعاد هيكلته، والمكون من أربع وحدات مستقلة إلى تعزيز التنسيق في تقديم التوجيه السياسي في جميع الميادين.
    :: Provision of civil-military training for UNAMA regional offices to enhance coordination UN :: توفير التدريبات العسكرية والمدنية لمكاتب البعثة الإقليمية من أجل تعزيز التنسيق
    4. In its resolution 1999/55, the Council urged its functional commissions to enhance coordination and complementarity among the five-year reviews. UN 4 - وفي قراره 1999/55، حث المجلس لجانه الفنية على تعزيز التنسيق والتكامل فيما بين استعراضات الخمس سنوات.
    Within the United Nations, measures are also being taken to enhance coordination. UN كما يجري حاليا، داخل إطار اﻷمم المتحدة، اتخاذ تدابير لتحسين التنسيق.
    :: Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance UN :: التوصية بتبادل الخبرات لتعزيز التنسيق بين الدول التي تعرض المساعدة أو تنظر في عرضها
    :: Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance UN :: التوصية بتبادل الخبرات لتعزيز التنسيق بين الدول التي تعرض المساعدة أو تفكر في عرضها
    Management was also evaluating the use of videoconferencing and other techniques to enhance coordination and efficiency, and planned to issue an appropriate administrative instruction clarifying questions regarding delegation of authority. UN وتجري الإدارة أيضا تقييما لاستخدام عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو وغير ذلك من التقنيات لتعزيز التنسيق والكفاءة، وتنوي إصدار تعليمات إدارية مناسبة توضح المسائل المتعلقة بتفويض السلطات.
    In this respect, ongoing efforts undertaken by the United Nations system to enhance coordination could be useful. UN وفي هذا الصدد، قد تكون الجهود الجارية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز التنسيق مفيدة.
    In this respect, ongoing efforts undertaken by the United Nations system to enhance coordination could be useful. UN وفي هذا الصدد، قد تكون الجهود الجارية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز التنسيق مفيدة.
    Switzerland encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the members of the Inter-Agency Standing Committee to pursue their efforts to enhance coordination. UN وتشجع سويسرا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على مواصلة جهودهما لتعزيز التنسيق.
    The High Commissioner for Human Rights should seek to enhance coordination and cooperation among all United Nations bodies and specialized agencies for the promotion and protection of human rights. UN وأنه يتوجب على المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تسعى إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    As donor Governments, we also recognize that we need to enhance coordination amongst ourselves. UN وبوصفنا حكومات مانحة، نعترف كذلك بالحاجة إلى تعزيز التنسيق في ما بيننا.
    Other States have established national inter-agency committees at the ministerial level to enhance coordination. UN وأنشأت دول أخرى لجانا وطنية مشتركة بين الوكالات على المستوى الوزاري من أجل تعزيز التنسيق.
    :: Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance UN :: تقديم توصيات بشأن التجارب المشتركة من أجل تعزيز التنسيق بين الدول التي تقدم أو تفكر في عرض تقديم المساعدة
    The Office also continues to work to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN ويواصل المكتب أيضا العمل على تعزيز التنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة.
    With the same purpose, efforts should be strengthened at the national level to enhance coordination among all relevant ministries and institutions. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    UN-Women will also be working with United Nations regional commissions to enhance coordination and coherence between United Nations system-wide regional efforts to promote gender equality and women's empowerment. UN وسوف تعمل الهيئة أيضا مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية لتعزيز تنسيق واتساق جهود الأمم المتحدة الإقليمية على صعيد المنظومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    48. The following proposed actions are intended to enhance coordination at all levels: UN 48- وتهدف الإجراءات المقترحة التالية إلى تحسين التنسيق على جميع المستويات:
    It calls for the countries of the region and the relevant United Nations missions to continue to enhance coordination and informationsharing regarding the threat posed by the Lord's Resistance Army. UN ويدعو بلدان المنطقة وبعثات الأمم المتحدة المعنية إلى الاستمرار في تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بشأن الخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Finally, the Representative recommends that the international community assist the Government in formulating and implementing a policy and plan of action to respond to the needs of the displaced population and to enhance coordination among humanitarian actors. UN وأخيراً، يوصي الممثل المجتمع الدولي بمساعدة الحكومة على صياغة وتنفيذ سياسة وخطة عمل لتلبية احتياجات المشردين وتعزيز التنسيق بين الجهات العاملة في المجال الإنساني.
    They can also strengthen their dialogue with Southern partners in order to enhance coordination and sharing of experiences and best practices. UN ويمكنهم أيضاً تعزيز حوارهم مع الشركاء من الجنوب من أجل تحسين التنسيق وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    A concerted effort was made throughout 1998 to enhance coordination between headquarters and the field offices in fund-raising. UN وقد بذل جهد متضافر خلال عام ١٩٩٨ لزيادة التنسيق بين المقر والمكاتب الميدانية في تدبير اﻷموال.
    6. Invites Member States to encourage productive dialogue among national authorities responsible for the collection, processing and dissemination of statistics on crime and criminal justice, including national statistical offices, so as to enhance coordination at the national level and to ensure the use of common standards; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تشجيع الحوار المثمر بين السلطات الوطنية المسؤولة عن جمع الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتجهيزها ونشرها، بما فيها مكاتب الإحصاء الوطنية، من أجل النهوض بالتنسيق على الصعيد الوطني وضمان استخدام معايير مشتركة؛
    The implementation of this recommendation is likely to enhance coordination of activities for disaster mitigation, prevention and preparedness. UN ويُرجح أن يؤدي تنفيذ هذه التوصية إلى تعزيز تنسيق الأنشطة المتعلقة بتخفيف آثار الكوارث ومنع وقوعها والتأهب لها.
    Furthermore, the Advisory Committee believes that the study should aim at streamlining the grade structure of the Department and delineating the chain of command of the various units of the Department to enhance coordination. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أن هدف الدراسة ينبغي أن يكون تبسيط هيكل الرتب في اﻹدارة وتحديد التسلسل اﻹشرافي في مختلف وحدات اﻹدارة بغية تعزيز التنسيق.
    UNCTAD supports the implementation of the action plan for boosting intra-African trade approved at the meeting of the African Union and will work to enhance coordination of a United Nations interagency cluster on trade and productive capacity in support of the plan. UN وتدعم الأونكتاد تنفيذ خطة العمل لتعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية المعتمَدة في اجتماع الاتحاد الأفريقي، وهو سيعمل على تعزيز تنسيق إنشاء مجموعة للأمم المتحدة مشتركة بين الوكالات معنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية دعما للخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus