"to enhance the effectiveness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز فعالية
        
    • إلى تعزيز فعالية
        
    • من أجل تعزيز فعالية
        
    • في تعزيز فعالية
        
    • على تعزيز فعالية
        
    • لتحسين فعالية
        
    • لزيادة فعالية
        
    • إلى تحسين فعالية
        
    • لتعزيز فاعلية
        
    • تعزيز فاعليته
        
    • إلى زيادة فعالية
        
    • أجل تحسين فعالية
        
    • وتعزيز فعالية
        
    • ولتعزيز فعالية
        
    • بغية تعزيز فعالية
        
    Skimping on resources for OHRM was not the best way to enhance the effectiveness of the United Nations personnel programme. UN وليس التقتير في الموارد التي تقدم لمكتب إدارة الموارد البشرية أنجع أسلوب لتعزيز فعالية برنامج موظفي اﻷمم المتحدة.
    They envision that their parties should conclude bilateral and multilateral agreements to enhance the effectiveness of extradition. UN وهي تتوخى أن تبرم الأطراف فيها اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لتعزيز فعالية تسليم المجرمين.
    It encouraged Kenya to pursue efforts to enhance the effectiveness of the institutions entrusted with the enforcement of human rights. UN وشجعت هنغاريا كينيا على مواصلة جهودها لتعزيز فعالية المؤسسات المكلفة بإعمال حقوق الإنسان.
    NAM recognizes the need to enhance the effectiveness of the United Nations disarmament machinery. UN وتدرك حركة عدم الانحياز الحاجة إلى تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    We support expansion of membership in order to enhance the effectiveness of the Conference's work, not just for the sake of a larger membership. UN ونحن نؤيد توسيع العضوية من أجل تعزيز فعالية عمل المؤتمر، وليس لمجرد زيادة عدد الدول الأعضاء.
    We welcome the efforts of the leadership of the Court to enhance the effectiveness of its work and to improve its methods. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها قيادة المحكمة في تعزيز فعالية عمل المحكمة وتحسين أساليب عملها.
    A Research Assistant would be required to enhance the effectiveness of the Unit. UN كما ستنشأ حاجة إلى مساعد لشؤون البحوث لتعزيز فعالية وحدة البحوث والاتصالات.
    Possible ways to enhance the effectiveness of the dialogue in the future may include: UN ومن السبل الممكنة لتعزيز فعالية الحوار مستقبلاً ما يلي:
    Measures to enhance the effectiveness of IAEA and uphold its integrity and impartiality were critical to the effectiveness and integrity of the Treaty. UN إن اتخاذ تدابير لتعزيز فعالية الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولدعم نزاهتها وحيادها حيوي لفعالية وسلامة المعاهدة.
    In response to the request of the General Assembly, I also outline measures to enhance the effectiveness of the United Nations in the areas of human rights and public information. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة، أحدد أيضا تدابير لتعزيز فعالية الأمم المتحدة في مجالي حقوق الإنسان والإعلام.
    This model should also incorporate measures to enhance the effectiveness of existing security systems and develop new ones that would meet the demands of our times. UN ويجب أن يتضمن أيضا هذا النموذج تدابير لتعزيز فعالية نظم الأمن الموجودة واستحداث نظم جديدة تلبي مطالب عصرنا.
    Multi-faceted support from our development partners, and the appropriate institutional adjustments that are being contemplated to enhance the effectiveness of this support, will be vital in overcoming this challenge. UN ويعد الدعم المتعدد الأوجه من شركائنا في التنمية، والتسويات المؤسسية الملائمة التي يجري التفكير فيها لتعزيز فعالية هذا الدعم، حيوية من أجل التغلب على هذا التحدي.
    Numerous national agricultural research projects in several African countries have been designed and supported by the Bank to enhance the effectiveness of agricultural research. UN وقام البنك بتصميم ودعم عدة مشاريع وطنية للبحوث الزراعية في عدد من البلدان اﻷفريقية لتعزيز فعالية البحوث الزراعية.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية المكتب
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the RCM and its cluster system. Recommendation 9 UN 86 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    In this regard, my delegation attaches particular importance to ensuring universality of participation in order to enhance the effectiveness of the Register. UN وفي هذا الصدد، يولي وفدي أهمية خاصة لضمان الطابع العالمي للمشاركة من أجل تعزيز فعالية السجل.
    Continuous training is vital to enhance the effectiveness of the SGM. UN ويكتسي التدريب المتواصل أهمية حاسمة في تعزيز فعالية آلية الأمين العام.
    The Council further expresses its determination to enhance the effectiveness of the United Nations in preventing the eruption of armed conflicts, their escalation or spread when they occur, and their resurgence once they end. UN ويعرب المجلس كذلك عن تصميمه على تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات المسلحة أو تصعيدها أو انتشارها عند وقوعها وفي منع تجددها بعد انتهائها.
    Canada is taking further concrete measures to enhance the effectiveness of our aid. UN وتتخذ كندا المزيد من التدابير المحددة لتحسين فعالية مساعدتنا.
    The Millennium Summit and Assembly have indicated ways to enhance the effectiveness of the United Nations in preventing and settling conflicts in the world. UN ولقد بيّن مؤتمر قمة الألفية وبيّنت الجمعية سبلا لزيادة فعالية الأمم المتحدة في منع وتسوية الصراعات في العالم.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of the Office in delivering and fulfilling its mandates. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين فعالية المكتب فيما يخص أداء ولاياته والوفاء بها
    Noting the new and emerging challenges facing the OIC Member States, and reiterating the urgent need to enhance the effectiveness of the Organization in meeting the growing challenges; UN وإذ يلاحظ التحديات الناشئة الجديدة التي باتت تواجه الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ويؤكد الحاجة الملحة لتعزيز فاعلية المنظمة ونجاعتها في مواجهة التحديات المتنامية؛
    States parties are also obliged, in general, by article 16, paragraph 17, to seek to conclude bilateral and multilateral agreements or arrangements to carry out or to enhance the effectiveness of extradition. UN كما أن الفقرة 17 من المادة 16 تُلزِم، عموماً، الدول الأطراف بأن تسعى إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف من أجل تنفيذ التسليم أو تعزيز فاعليته.
    These systems are designed to enhance the effectiveness of administrative guidance to require prompt correction of the violations of the Law. UN وترمي هذه النظم إلى زيادة فعالية التوجيهات الإدارية لطلب التصحيح العاجل لانتهاكات القانون.
    To that end, international cooperation must be strengthened, particularly in the Caribbean, so as to enhance the effectiveness of national plans. UN ولتحقيق ذلك، يجب تعزيز التعاون، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبي، من أجل تحسين فعالية الخطط الوطنية.
    There is also a need to mobilize financial resources and to enhance the effectiveness of existing financial resources. UN وهنالك حاجة لتعبئة موارد مالية وتعزيز فعالية الموارد المالية الحالية.
    to enhance the effectiveness of capacity development, it is increasingly recognized that greater emphasis needs to be placed on learning processes in United Nations system organizations. UN ولتعزيز فعالية تنمية القدرة، يتزايد الاعتراف بالحاجة إلى التشديد على عمليات التعلم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    :: Further strengthening direct law enforcement cooperation, particularly by OMB, to enhance the effectiveness of international cooperation efforts. UN :: تعزيز التعاون المباشر على إنفاذ القانون، لا سيما من قِبَل مكتب أمين المظالم، بغية تعزيز فعالية جهود التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus