"to enhance the rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز حقوق
        
    • إلى تعزيز حقوق
        
    Lebanon encouraged Yemen to continue its efforts to enhance the rights of women and children and all other human rights. UN وشجع لبنان اليمنَ على مواصلة جهوده لتعزيز حقوق المرأة والطفل وسائر حقوق الإنسان.
    It acknowledged accession to the Optional Protocol of CRC, and new legislation to enhance the rights of women and children. UN وسلمت بانضمام الكونغو إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل، وبالتشريع الجديد لتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    As a result, a plan of action to enhance the rights of indigenous peoples was developed with the participation of indigenous peoples through a regional mechanism for consultation with indigenous peoples established by the Regional Office in 2010. UN وعليه، وضعت خطة عمل لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية بمشاركة الشعوب الأصلية من خلال آلية إقليمية للتشاور مع الشعوب الأصلية أنشأها المكتب الإقليمي في عام 2010.
    93. Azerbaijan noted the standing invitation extended to all special procedures, and welcomed the promotion of human rights education and efforts to enhance the rights of women and children. UN 93- ولاحظت أذربيجان الدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع الإجراءات الخاصة، ورحبت بترويج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والجهود الرامية إلى تعزيز حقوق النساء والأطفال.
    138.108 Continue the endeavours to enhance the rights of women, children and persons with disabilities (Qatar); UN 138-108 مواصلة مساعيها الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل وذوي الإعاقة (قطر)؛
    85. Over the past 20 years, Mauritania had adopted measures to enhance the rights of its children. UN 85 - وقد اعتمدت موريتانيا، خلال السنوات العشرين الماضية، تدابير لتعزيز حقوق الطفل.
    48. In resolution 54/121, paragraph 2, the General Assembly welcomed the initiatives of Governments to enhance the rights of persons with disabilities and to further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities. UN 48 - وفي الفقرة 2 من القرار 54/121، رحبت الجمعية العامة بالمبادرات التي تضطلع بها الحكومات لتعزيز حقوق المعوقين ولزيادة تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، من خلالهم ومن أجلهم وبالتعاون معهم.
    11. Urges the passing of the Gender Equality Bill, including consideration of necessary amendments, to enhance the rights of women, as well as to increase their participation in the political process, including through the full participation of women both as voters and as candidates; UN 11 - يحث على اعتماد مشروع قانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك النظر في إدخال التعديلات اللازمة لتعزيز حقوق المرأة، وزيادة مشاركتها في العملية السياسية، بما في ذلك من خلال مشاركة المرأة مشاركة كاملة، ناخبة كانت أو مرشحة؛
    11. Urges the passing of the Gender Equality Bill, including consideration of necessary amendments, to enhance the rights of women, as well as to increase their participation in the political process, including through the full participation of women both as voters and as candidates; UN 11 - يحث على اعتماد مشروع قانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك النظر في إدخال التعديلات اللازمة لتعزيز حقوق المرأة، وزيادة مشاركتها في العملية السياسية، بما في ذلك من خلال مشاركة المرأة مشاركة كاملة، ناخبة كانت أو مرشحة؛
    “2. Welcomes the initiatives of Governments to enhance the rights of persons with disabilities and for the further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities, and also welcomes the contribution of the United Nations system and non-governmental organizations, as appropriate, in this regard”; UN " ٢ - ترحب بالمبادرات التي تضطلع بها الحكومات لتعزيز حقوق المعوقين ولزيادة تحقيق تكافؤ الفرص من خلالهم ومن أجلهم وبالتعاون معهم. كما ترحب بمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء في هذا الصدد " ؛
    2. Welcomes the initiatives of Governments to enhance the rights of persons with disabilities and for the further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities, and also welcomes the contribution of the United Nations system and non-governmental organizations, as appropriate, in this regard; UN ٢ - ترحب بالمبادرات التي تضطلع بها الحكومات لتعزيز حقوق المعوقين ولزيادة تحقيق تكافؤ الفرص، من خلال المعوقين ومن أجلهم وبالتعاون معهم؛ كما ترحب بمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في هذا الصدد؛
    2. Welcomes the many initiatives and actions of Governments and relevant United Nations bodies and organizations, including relevant Bretton Woods institutions, as well as non-governmental organizations, to enhance the rights of persons with disabilities and the further equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities in all sectors of society; UN 2 - ترحب بالمبادرات والإجراءات العديدة للحكومات وهيئات ومنظمات الأمم المتحدة المختصة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز المختصة وكذلك المنظمات غير الحكومية ، لتعزيز حقوق المعوقين ولزيادة تحقيق تكافؤ الفرص بواسطة المعوقين ومن أجلهم وبالتعاون معهم في جميع قطاعات المجتمع؛
    While the international conferences of the 1990s provided general policy guidelines to enhance the rights of the individual, the quality of life of citizens and the empowerment of women, insufficient efforts were made to create conditions for sustainable economic growth, institution-building based on democratic principles, and effective social sector and health care reforms. UN وبينما وضعت المؤتمرات الدولية المعقودة في التسعينات مبادئ توجيهية عامة في مجال السياسات لتعزيز حقوق الفرد، وتحسين مستوى حياة المواطنين وتمكين المرأة، إلا أنه لم تُبذل جهود كافية لتهيئة الظروف لنمو اقتصادي قابل للاستمرار، ولبناء المؤسسات استنادا إلى المبادئ الديمقراطية، وإصلاح القطاع الاجتماعي ونظم الرعاية الصحية إصلاحا فعليا.
    15. In response to the Committee's previous concluding observations (A/59/38, para. 396), the report states on page 86 that the Foreign Office has adopted a number of measures to enhance the rights of domestic workers in diplomatic households. UN 15 - واستجابةً للملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة في السابق()، يبين التقرير في الصفحة 118 أن وزارة الخارجية اتخذت عدداً من التدابير لتعزيز حقوق خدم المنازل لدى الأسر الدبلوماسية.
    11. Urges the passing of the Gender Equality Bill, including consideration of necessary amendments, to enhance the rights of women as well as to increase their participation in the political process, including through the full participation of women both as voters and as candidates; UN 11 - يحث على اعتماد مشروع قانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك النظر في إدخال التعديلات اللازمة لتعزيز حقوق المرأة وزيادة مشاركتها في العملية السياسية، بسبل منها مشاركة المرأة مشاركة كاملة، ناخبة كانت أو مرشحة؛
    102.66. Continue to strengthen its legislative and institutional frameworks to enhance the rights of LGBTI people (Australia); 102.67. UN 102-66- مواصلة تعزيز أطرها التشريعية والمؤسسية لتعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (أستراليا)؛
    43. Turkey welcomed that Togo was party to many international human rights instruments; the role of the National Human Rights Commission; the establishment of the Truth, Justice and Reconciliation Commission; the State's efforts to enhance the rights of women; the 2007 Children's Code; the measures taken to increase the enrolment rate; and the abolition of the death penalty. UN 43- ورحّبت تركيا بانضمام توغو إلى العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ وبدور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ وبإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة؛ وبالجهود التي تبذلها الدولة لتعزيز حقوق المرأة؛ وبقانون الطفل لعام 2007؛ وبالتدابير المتخذة لزيادة نسبة التسجيل؛ وبإلغاء عقوبة الإعدام.
    In its resolution 2097 (2013), the Council urged the passing of the Gender Equality Bill in Sierra Leone, including the consideration of necessary amendments to enhance the rights of women, as well as to increase their participation in the political process, including through their full participation both as voters and as candidates. UN وفي القرار 2097 (2013)، حث المجلس على اعتماد مشروع قانون المساواة بين الجنسين في سيراليون، بما في ذلك النظر في إدخال التعديلات اللازمة لتعزيز حقوق المرأة، وزيادة مشاركتها في العملية السياسية، بما في ذلك من خلال مشاركة المرأة مشاركة كاملة ناخبة كانت أو مرشحة.
    59. He enumerated a number of other measures that aimed to enhance the rights of women, in particular the setting up of a national commission on women and development and a national council for women and the family, the implementation of a strategy for the promotion of women and the adoption of a planning method based on social gender. UN 59 - وأشار إلى عدد من التدابير الأخرى التي ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة، وخاصة إنشاء لجنة وطنية معنية بالمرأة والتنمية ومجلس وطني للمرأة والأسرة، وتنفيذ استراتيجية للنهوض بالمرأة وإقرار إسلوب للتخطيط يقوم على المساواة الاجتماعية بين الجنسين.
    128.69. Continue its efforts in pursuing a good-willed strategy to enhance the rights and conditions of workers including the foreign workers, hand in hand with an awareness-raising campaign for migrant workers (Turkey); 128.70. UN 128-69- مواصلة جهودها لاعتماد استراتيجية تتّسم بحسن النية وتهدف إلى تعزيز حقوق العمال وتحسين ظروفهم بما في ذلك العمال الأجانب، إلى جانب حملات توعية للعمال المهاجرين (تركيا)؛
    124. In May 2010, Parliament passed the Criminal Procedure Code (Amendment) Bill, which has provisions to enhance the rights of accused persons by structuring and formalising the pre-trial discovery of the evidence to be used at trial. UN 124- وفي أيار/مايو 2010، أقر البرلمان مشروع قانون الإجراءات الجنائية(26) المعدل الذي يتضمن أحكاماً ترمي إلى تعزيز حقوق المتهمين بواسطة تنظيم وإضفاء طابع رسمي على اكتشاف الأدلة السابق للمحاكمة التي تُستعمل في المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus