"to enhancing cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التعاون
        
    • في تعزيز التعاون
        
    • على تعزيز التعاون من
        
    Particular attention should be paid to enhancing cooperation between the United Nations system and middle-income countries through targeted assistance. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل من خلال المساعدات الموجهة.
    Participants in the Seoul Workshop saw the need for a consultative mechanism dedicated to enhancing cooperation and consistency between existing and emerging information systems. UN وقد أقر المشاركون في حلقة عمل سيول بالحاجة الى آلية استشارية مكرسة لتعزيز التعاون والتماسك بين نظم المعلومات القائمة والنظم الناشئة.
    15. The Committee attaches great importance to enhancing cooperation and coordination between the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights in the implementation of their respective mandates. UN 15 - وتولي اللجنة أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولاية كل منهما.
    Regional and international networks further contribute to enhancing cooperation and research in this area. UN وتساهم الشبكات الإقليمية والدولية كذلك في تعزيز التعاون والبحوث في هذا المجال.
    In Bangladesh, 188 officials from the judiciary and police service received training which contributed to enhancing cooperation between agencies dealing with drug-related cases. UN وفي بنغلاديش، تلقى التدريب 188 موظفا مسؤولا من السلطة القضائية وسلك الشرطة، مما أسهم في تعزيز التعاون بين الأجهزة المعنية بالقضايا ذات الصلة بالمخدرات.
    While the previous arrangement had been limited to enhancing cooperation through awareness of individual work plans and activities, the joint programme approach allowed the organizations to scale up existing services and combine their competencies to assist the Government with national policy formulation in the ministries of health and education. UN وفيما اقتصر الترتيب السابق على تعزيز التعاون من خلال الوعي بخطط العمل والأنشطة الفردية، أتاح نهج البرامج المشتركة للمنظمات النهوض بمستوى الخدمات الموجودة وتضافر كفاءاتها لمساعدة الحكومة في صياغة السياسة العامة الوطنية في وزارتي الصحة والتعليم.
    More specifically, regarding the subregional organizations in Africa, the Committee guided the Executive Directorate to give priority to enhancing cooperation with the African Centre for Research and Studies on Terrorism of the African Union (AU), the Economic Community of West African States and the Intergovernmental Authority on Development. UN وفيما يتعلق بالمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا على نحو خاص، وجهت اللجنة المديرية التنفيذية إلى إعطاء الأولوية لتعزيز التعاون مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب التابع للاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    16. The Committee attaches great importance to enhancing cooperation and coordination between the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights, in the implementation of their respective mandates. UN 16 - وتولي اللجنة أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولاية كل منهما.
    The representative from Hungary mentioned the use of strategic planning in Hungary's approach to enhancing cooperation between conventions. UN 44- وتطرق الممثل عن هنغاريا إلى مسألة الاستفادة من التخطيط الاستراتيجي في النهج الذي تتبعه هنغاريا لتعزيز التعاون بين الاتفاقيات.
    25. The High Commissioner has given high priority to enhancing cooperation with the NGO community, both in Geneva and New York, and to establishing a partnership with them in connection with United Nations human rights activities, particularly technical cooperation programmes. UN ٥٢- أعطى المفوض السامي أولوية عالية لتعزيز التعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية، في جنيف ونيويورك معاً، وﻹقامة شراكة معها تتصل بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وخاصة برامج التعاون التقني.
    19. The Committee attaches great importance to enhancing cooperation and coordination between the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights in the implementation of their respective mandates. UN 19 - وتولي اللجنة أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولاية كل منهما.
    18. The Committee attaches great importance to enhancing cooperation and coordination between the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights in the implementation of their respective mandates. UN 18 - وتولي اللجنة أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولاية كل منهما.
    22. The Committee attaches great importance to enhancing cooperation and coordination between the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights in the implementation of their respective mandates. UN 22 - وتولي اللجنة أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولاية كل منهما.
    21. The Committee attaches great importance to enhancing cooperation and coordination between the Department of Public Information and the Division for Palestinian Rights in the implementation of their respective mandates. UN 21 - وتولي اللجنة أهمية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة حقوق الفلسطينيين في تنفيذ ولاية كل منهما.
    In order to allay recent concerns about alleged financial fraud and increased criminal activities in the region, Forum members were collaborating on improving mechanisms to identify fraudulent financial operations, combat international drug trafficking, develop a common approach to weapons control and, more generally, strive to give high priority to enhancing cooperation. UN ولتبديد دواعي القلق التي ظهرت مؤخرا من الاحتيال المالي المدعى وزيادة اﻷنشطة اﻹجرامية في المنطقة، يتعاون أعضاء المحفل على تحسين اﻵليات لتحديد العمليات المالية المشوبة بالاحتيال، ومكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات، واستحداث نهج مشترك للحد من اﻷسلحة، وبشكل أعم، السعي إلى إعطاء أولوية عالية لتعزيز التعاون.
    Russia and China steadfastly proceed from the standpoint that the emergence of various bilateral and multilateral mechanisms should contribute to enhancing cooperation and agreement within that region. UN وتمضي روسيا والصين قدما بشكل متماثل انظلاقا من الافتراض بأن ظهور شتى الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف من شأنه الإسهام في تعزيز التعاون والاتفاق داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Technical assistance in drafting a nuclear-weapon-free-zone treaty in Central Asia represented an important contribution to enhancing cooperation in matters related to confidence-building, disarmament and security. UN ومثلت المساعدة التقنية المقدمة بشأن وضع مشروع معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى مساهمة هامة في تعزيز التعاون في المسائل المتصلة ببناء الثقة، ونزع السلاح، والأمن.
    The five Central Asian States reached agreement on a text for a nuclear-weapon-free treaty, representing an important contribution to enhancing cooperation in the subregion on matters relating to confidence-building, disarmament and security. UN وتوصلت دول آسيا الوسطى الخمس إلى اتفاق بشأن نص معاهدة لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية، بما يمثل مساهمة هامة في تعزيز التعاون في المنطقة دون الإقليمية في المسائل التي تتصل ببناء الثقة ونزع السلاح والأمن.
    The purpose of the review is to assess progress made towards the implementation of the synergies decisions with the objective of establishing how the synergies process has contributed to enhancing cooperation and coordination at the national, regional and global levels. UN 1 - الغرض من الاستعراض هو تقدير ما تحقق من تقدم صوب تنفيذ مقررات التآزر بهدف تحديد كيف أسهمت عملية التآزر في تعزيز التعاون والتنسيق على المستويات القطرية، الإقليمية والعالمية.
    1. The purpose of the review is to assess progress made towards the implementation of the synergies decisions with the objective of establishing how the synergies process has contributed to enhancing cooperation and coordination at the national, regional and global levels. UN 1 - الغرض من الاستعراض هو تقدير ما تحقق من تقدم صوب تنفيذ مقررات التآزر بهدف تحديد كيف أسهمت عملية التآزر في تعزيز التعاون والتنسيق على المستويات القطرية، الإقليمية والعالمية.
    While the previous arrangement had been limited to enhancing cooperation through awareness of individual work plans and activities, the joint programme approach allowed the organizations to scale up existing services and combine their competencies to assist the Government with national policy formulation in the ministries of health and education. UN وبينما كان الترتيب السابق مقصورا على تعزيز التعاون من خلال الوعي بخطط وأنشطة العمل الفردية ، فإن نهج البرنامج المشترك سمح للمنظمات بأن تحسن خدماتها القائمة وأن تحشد كفاءاتها لمساعدة الحكومة في صياغة سياساتها الوطنية في وزارتي الصحة والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus