"to ensure the entry" - Traduction Anglais en Arabe

    • لضمان بدء
        
    • لكفالة بدء
        
    • لضمان دخول
        
    • إلى كفالة دخول
        
    We therefore call on the remaining 13 countries required to ensure the entry into force of the Treaty to ratify it as soon as possible. UN لذلك نطالب البلدان الــ 13 المتبقيـة المطلوبة لضمان بدء نفاذ المعاهدة بالتصديق عليها في أسرع وقت ممكن.
    " Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN ' ' وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة،
    At this stage, we believe renewed efforts should still be made to ensure the entry into force of the Convention and universal adherence to it and to prepare for the future implementation of this important legal instrument. UN وفي هذه المرحلة، نعتقد أنه ينبغي تجديد الجهود لضمان بدء نفاذ الاتفاقية والانضمام العالمي لها واﻹعداد لتنفيذ هذا الصك القانوني الهام في المستقبل.
    Domestic procedures to ensure the entry into force of the Council of Europe Criminal Law Convention on Corruption of 27 January 1999 had been initiated. UN وأردف قائلا إنه قد شرع في اتخاذ الإجراءات المحلية لكفالة بدء سريان اتفاقية القانون الجنائي لمجلس أوروبا المتعلقة بالفساد في 27 كانون الثاني/يناير 1999.
    Immediate action must be undertaken to ensure the entry of essential supplies and the restoration of fuel to the Gaza Strip. UN وعليه، يجب اتخاذ إجراء فوري لضمان دخول الإمدادات الأساسية وإعادة تزويد قطاع غزة بالوقود.
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو والشروع في الخفض المطلوب لانبعاثات غازات الدفيئة،
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشيـر إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو والشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات الاحتباس الحراري،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN وإذ تشيـر إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن اعتـزامهم بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، والشروع في الخفض المطلوب لانبعاثات غازات الدفيئـة()،
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol, preferably by the tenth anniversary of the United Nations Conference on Environment and Development in 2002, and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، وهو ما يحبذ حدوثه بحلول الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 2002، والشروع في الخفض المطلوب لانبعاثات غازات الدفيئة،
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشيـر إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة،
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN وإذ تشيـر إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، وللشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة()،
    " Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو وعلى الشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات غازات الدفيئـة،
    " Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN " وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وعلى الشروع في خفض انبعاثات غازات الدفيئة على النحو المطلوب،
    Efforts by Belarus for several years to ensure the entry into force of its amendment to Annex B of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change -- and thus to make its contribution to the overall protection of the climate -- have unfortunately so far been unsuccessful. UN ومن المؤسف أن جهود بيلاروس منذ عدة سنوات لضمان بدء نفاذ تعديلها للمرفق باء لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ - وبالتالي تقدم مساهمتها في الحماية الشاملة للمناخ - لم تكلل بالنجاح حتى الآن.
    Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() وعلى الشروع في خفض انبعاثات غازات الدفيئة على النحو المطلوب،
    Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() وعلى الشروع في خفض انبعاثات غازات الدفيئة على النحو المطلوب،
    GOAL: To make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol,32 preferably by the tenth anniversary of the United Nations Conference on Environment and Development in 2002, and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases UN الهدف: بذل قصارى جهودنا لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو(32) في موعد لا يتجاوز الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 2002، والشروع في الخفض المطلوب لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري
    Recalling further the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases, UN وإذ تشيـر كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن عـزمهم على بذل قصارى جهدهم لضمان بدء نفاذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() والشروع في الخفض المطلوب في انبعاثات الاحتباس الحراري()،
    It also recommends that the State party take measures to ensure the entry into force of the Act on Universal and Equitable Access o Family Planning Services and Their Integration in the National Reproductive Health Programme, and strengthen family planning programmes to ensure that men and women have access to contraceptives, including teenagers and young adults. UN كما توصي بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات لكفالة بدء نفاذ قانون الوصول الشامل والمنصف إلى خدمات تنظيم الأسرة وإدماجها في برنامج الصحة الإنجابية الوطني، وتعزيز برامج تنظيم الأسرة لكفالة أن يحصل الرجال والنساء على وسائل منع الحمل بمن فيهم المراهقون والشباب.
    One important element of efforts to ensure the entry into force of the Nuclear-Test-Ban Treaty is the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Treaty convened biennially by the United Nations Secretary-General in accordance with article XIV of the Treaty. UN وهناك عامل هام في الجهود المبذولة لكفالة بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يتمثل في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ المعاهدة الذي يعقده الأمين العام للأمم المتحدة كل سنتين وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة.
    This also requires that Member States demonstrate the necessary political will to ensure the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وهذا يتطلب أيضاً أن يُظهر الأعضاء الإرادة السياسية اللازمة لضمان دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    To alleviate the problem, efforts by the United Nations system to promote renewable energy technologies and facilitate the required reductions in emissions of greenhouse gases continue, as do attempts to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol by 2002. UN ومن أجل تخفيف هذه المشكلة تواصل منظومة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتيسير التخفيضات اللازمة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، كما تستمر المحاولات الرامية إلى كفالة دخول بروتوكول كيوتو حيِّز النفاذ بحلول عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus