"to ensure the full participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • على ضمان المشاركة الكاملة
        
    • لضمان المشاركة الكاملة
        
    • لكفالة المشاركة الكاملة
        
    • أن تكفل المشاركة الكاملة
        
    • إلى كفالة المشاركة الكاملة
        
    • لكفالة المشاركة التامة
        
    • لضمان المشاركة التامة
        
    • لكفالة مشاركتهم مشاركة تامة
        
    • كفالة المشاركة التامة
        
    • أجل ضمان المشاركة الكاملة
        
    • ولضمان المشاركة الكاملة
        
    With regard to national consultations led by United Nations country teams, UN-Women worked to ensure the full participation of women and women's organizations. UN وفيما يتعلق بالمشاورات الوطنية بقيادة أفرقة الأمم المتحدة القطرية، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة والمنظمات النسائية.
    The continued provision of interpretation and translation services in the United Nations languages at Working Group meetings has served to ensure the full participation of all Parties. UN وأن مواصلة تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية بلغات الأمم المتحدة الرسمية أثناء اجتماعات الفريق العامل قد ساعد على ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الأطراف.
    Measures taken to ensure the full participation of persons with disabilities in the process of data collection and research UN التدابير المُتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات والبحوث
    (c) Promoting gender analysis in the field of sciences and technologies, to ensure the full participation of women and girls; UN ' 3` تشجيع التحليل الجنساني في مجال العلم والتكنولوجيا لضمان المشاركة الكاملة للنساء والفتيات.
    During elections, all levels of the government and mass organizations have applied flexible methods to ensure the full participation of poor women, women in remote areas, women from ethnic minority groups and disabled and illiterate women. UN وأثناء الانتخابات، تطبق جميع مستويات الحكومة والمنظمات الجماهيرية أساليب مرنة لكفالة المشاركة الكاملة من جانب النساء الفقيرات، والنساء في اﻷماكن النائية، والنساء من اﻷقليات اﻹثنية، والمعوقات واﻷميات.
    “9. Requests Governments to ensure the full participation of women in decision- making and policy formulation and implementation at all levels so that their priorities can be adequately reflected in national policy; UN " ٩ - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تظهر أولوياتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    In the effort to ensure the full participation of those persons in all areas of international cooperation and development, that shortage would become even more of a challenge. UN وسيشكل هذا النقص تحديا أكبر في السعى إلى كفالة المشاركة الكاملة لهؤلاء الأشخاص في جميع مجالات التعاون الدولي والتنمية.
    The emphasis on beneficiary involvement in the programme accords well with Guiding Principle 28 calling for special efforts to be made to ensure the full participation of internally displaced persons in the planning and management of their return or resettlement and reintegration. UN والتركيز على مشاركة المستفيدين في البرنامج مطابق تماماً لما ورد في المبدأ التوجيهي 28 الذي ينص على أنه ينبغي بذل جهود خاصة لكفالة المشاركة التامة من جانب المشردين داخلياً في تخطيط وإدارة عودتهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    Similar workshops will continue to be organized to ensure the full participation of all member organizations of a country team. UN وسيستمر تنظيم حلقات عمل مماثلة لضمان المشاركة التامة من جانب جميع المنظمات اﻷعضاء في اﻷفرقة القطرية.
    Encourages UNDP to ensure the full participation of the national authorities in drafting the terms of reference, the development of evaluation methodologies and indicators, and the selection of evaluation teams in all evaluation exercises conducted at the country level; UN 9 - يشجع البرنامج الإنمائي على ضمان المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع أساليب التقييم ومؤشراته، وانتقاء فرق التقييم في جميع عمليات التقييم التي تُجرى على الصعيد القطري؛
    " 3. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide, and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women's access to information and communications technologies; UN " 3 - تسلّم بوجود فجوة بين الجنسين كجزء من الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات وإتاحة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للمرأة؛
    6. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide, and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women's access to the new technologies, especially information and communication technologies for development; UN 6 - تعترف بأن هناك فجوة بين الجنسين في إطار الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات وإمكانية حصول المرأة على التكنولوجيات الجديدة، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    6. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide, and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women's access to the new technologies, especially information and communication technologies for development; UN 6 - تعترف بأن هناك فجوة بين الجنسين في إطار الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات وإتاحة إمكانية حصولها على التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    Special efforts were also recommended to ensure the full participation of women in the planning and distribution of basic humanitarian supplies. UN ويوصي أيضاً ببذل جهود خاصة لضمان المشاركة الكاملة للمرأة في تخطيط وتوزيع الإمدادات الإنسانية الأساسية.
    We encourage States whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the Commission's work. UN ونشجع الدول التي يعمل خبراؤها في اللجنة على بذل قصارى جهدها لضمان المشاركة الكاملة لهؤلاء الخبراء في أعمال اللجنة.
    In the context of the electoral process, the Representative recommends that the necessary steps be taken to ensure the full participation of IDPs without discrimination. UN وفي سياق العملية الانتخابية، يوصي الممثل باتخاذ الخطوات الضرورية لضمان المشاركة الكاملة للمشردين داخلياً دون تمييز.
    3. Special efforts should be made to ensure the full participation of women in the planning and distribution of these basic supplies. UN 3- تبذل جهود خاصة لكفالة المشاركة الكاملة للمرأة في تخطيط وتوزيع اللوازم الأساسية هذه.
    However, much remains to be done to ensure the full participation of all States parties in this politically binding mechanism. UN غير أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لكفالة المشاركة الكاملة لجميع الدول الأطراف في هذه الآلية الملزمة سياسيا.
    UNICEF is expected to ensure the full participation of national authorities in the drafting of terms of reference, the development of methodologies and indicators and in the selection of teams in all evaluation exercises conducted at the country level. UN ويتوقع من اليونيسيف أن تكفل المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع الأساليب والمؤشرات وفي انتقاء الأفرقة في جميع عمليات التقييم التي تجرى على الصعيد القطري.
    The use of this tripartite process has served to ensure the full participation of all relevant stakeholders in the labour relations forum within Trinidad and Tobago. UN وأدى استخدام هذه العملية الثلاثية إلى كفالة المشاركة الكاملة لجميع الأطراف أصحاب المصلحة المعنيين في منتدى علاقات العمل داخل ترينيداد وتوباغو.
    2. Special efforts should be made to ensure the full participation of internally displaced persons in the planning and management of their return or resettlement and reintegration. UN 2- تُبذل جهود خاصة لكفالة المشاركة التامة للمشردين داخلياً في تخطيط وإدارة عودتهم وإعادة توطينهم وإدماجهم.
    Therefore, as the transitional process continues, measures need to be taken to ensure the full participation of women in the Constitutional Loya Jirga and all phases of the process of review and adoption of the constitution. UN ولذلك فإنه في الوقت الذي تتواصل فيه عملية الانتقال، يلزم اتخاذ تدابير لضمان المشاركة التامة للمرأة في جمعية لويا جرغا الدستورية وفي جميع مراحل عملية استعراض الدستور واعتماده.
    2. Calls upon States Parties whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, in accordance with the Convention; UN 2 - يدعو الدول الأطراف التي يشارك خبراؤها في اللجنة إلى بذل ما في وسعها لكفالة مشاركتهم مشاركة تامة في عمل اللجنة، وفقا للاتفاقية؛
    " 8. Calls upon Member States to ensure the full participation of youth-led organizations and other stakeholders in all efforts to achieve the proposed goals and targets; UN " 8 - تناشد الدول الأعضاء كفالة المشاركة التامة من جانب المنظمات التي يقودها الشباب وأصحاب المصلحة الآخرين في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف والغايات المقترحة؛
    Such a governance system has to be created in concert with and continuously work with civil society, local organizations and the private sector to ensure the full participation of all groups, including youths, women and people with special needs, in the economic and social decision-making structures at local and national level. UN ويتعين إيجاد نظام الحكم هذا من خلال التنسيق مع المجتمع المدني والمنظمات المحلية والقطاع الخاص والعمل المستمر مع هذه الجهات من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جميع الفئات، بما فيها الشباب والنساء وذوو الاحتياجات الخاصة، في هياكل اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين المحلي والوطني.
    In order to ensure the full participation of all relevant national stakeholders, the Secretary-General of the Conference recommended that member States use their national habitat committees to prepare their national reports. UN ولضمان المشاركة الكاملة لجميع الجهات الوطنية المعنية، أوصى الأمين العام للمؤتمر الدول الأعضاء بأن تستعين باللجان الوطنية للموئل لإعداد تقاريرها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus