Egypt reaffirmed its commitment to working with all delegations to implement policies and strategies suitable for all nations to ensure the inclusion of the social dimension in the post-2015 development agenda. | UN | وتؤكد مصر من جديد التزامها بالعمل مع جميع الوفود لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المناسبة لجميع الأمم لضمان إدراج البعد الاجتماعي في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
Some delegations noted that UNFPA should work closely with non-governmental organizations and women's and youth groups to ensure the inclusion of population issues in the new development goals. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية لضمان إدراج قضايا السكان في الأهداف الإنمائية الجديدة. |
However, efforts to ensure the inclusion of women and girls must not be at the exclusion of men and boys. | UN | ولكنه حذر من أن تؤدي الجهود المبذولة لضمان إدماج النساء والفتيات إلى إقصاء الرجال والفتيان. |
UNAMID has been taking steps to ensure the inclusion of local companies through the various seminars and conferences. | UN | وتتخذ العملية المختلطة خطوات لكفالة إدراج شركات محلية من خلال عقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات المختلفة. |
55. The engagement of UN-Women in these two processes is intended to ensure the inclusion of a strong focus on gender equality. | UN | 55 - وتهدف مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في هاتين العمليتين إلى ضمان إدراج تركيز قوي على مسألة المساواة بين الجنسين. |
The report also highlights opportunities to ensure the inclusion of disability in the global development agenda towards and beyond 2015. | UN | ويبرز التقرير أيضا الفرص المتاحة لكفالة إدماج مسائل الإعاقة في خطة التنمية العالمية حتى عام 2015 وما بعده. |
Representatives of the organization have attended briefings and conferences of the Department of Public Information of the United Nations, in New York, to ensure the inclusion of psychosocial issues on the United Nations agenda and to further the mission of the organization. | UN | يحضر ممثلو المنظمة الإحاطات والمؤتمرات التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام في نيويورك لضمان إدراج المسائل النفسية على جدول أعمال الأمم المتحدة ولتعزيز رسالة المنظمة. |
In 2012, UNDP, through its support for policy and strategy development, provided assistance to ensure the inclusion of gender dimensions into national policies and strategies on small arms control and armed violence reduction. | UN | وفي عام 2012، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار دعم وضع السياسات والاستراتيجيات، المساعدة لضمان إدراج الأبعاد الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والحد من العنف المسلح. |
Some delegations noted that UNFPA should work closely with non-governmental organizations and women's and youth groups to ensure the inclusion of population issues in the new development goals. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية لضمان إدراج قضايا السكان في الأهداف الإنمائية الجديدة. |
** Submission of the present report was delayed in order to ensure the inclusion of the most recent information. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير لضمان إدراج أحدث المعلومات. |
Efforts to increase access to information and communication technologies also need to be a priority, as well as measures to ensure the inclusion of particularly vulnerable or marginalized groups including women and youth; | UN | ولا بد من إيلاء أولوية للجهود الرامية إلى زيادة فرص الإفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، واتخاذ تدابير لضمان إدماج الفئات الضعيفة أو المهمشة بصفة خاصة، بما في ذلك النساء والشباب؛ |
10. The international community will have critical opportunities to ensure the inclusion of disability in the United Nations development framework even before 2015. | UN | 10 - وستتاح للمجتمع الدولي فرص حاسمة لضمان إدماج مسائل الإعاقة في الإطار الإنمائي للأمم المتحدة حتى قبل حلول عام 2015. |
It asked about the measures taken to ensure the inclusion of migrants in society to allow them to maintain their identity and their culture of origin, and to modify cultural stereotypes reflected in the labour market and education. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان إدماج المهاجرين في المجتمع من أجل السماح لهم بالاحتفاظ بهويتهم وثقافتهم الأصلية، ولتعديل القوالب النمطية الثقافية المتجسدة في سوق العمل والتعليم. |
Requests so received will be submitted to the Committee in a conference room paper, which will be issued after the six-week deadline to ensure the inclusion of the fullest information possible. | UN | وستقدم الطلبات الواردة على هذا النحو الى اللجنة في ورقة غرفة اجتماعات ستصدر بعد انتهاء موعد اﻷسابيع الستة لكفالة إدراج أوفى قدر ممكن من المعلومات فيها. |
2. Views on the post-Millennium Development Goals development framework to ensure the inclusion of disability | UN | 2 - آراء بشأن إطار التنمية لما بعد الأهداف الإنمائية للألفية لكفالة إدراج مسائل الإعاقة |
Recovery priorities workshops and sectoral round tables served to ensure the inclusion of risk reduction in sectoral recovery planning. | UN | وعملت حلقات العمل واجتماعات الموائد المستديرة القطاعية المتعلقة بأولويات الإنعاش على ضمان إدراج عنصر الحدّ من الأخطار في التخطيط القطاعي لمجال الإنعاش. |
Addressing those barriers is often the most cost-effective way to ensure the inclusion of persons with disabilities. | UN | وغالباً ما يكون التصدي لتلك الحواجز أكثر الوسائل فعالية من حيث التكلفة لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Requests so received will be submitted to the Committee in a conference room paper, which will be issued as close as possible to the opening of the session so as to ensure the inclusion of the fullest information possible. | UN | وتقدم الطلبات الواردة في هذا الصدد إلى اللجنة في ورقة غرفة اجتماع يتم إصدارها في أقرب وقت ممكن من افتتاح الدورة لكفالة تضمينها أكمل قدر من المعلومات المتاحة. |
It proposes four indicative steps to ensure the inclusion of minorities in Common Country Assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). | UN | وهي تقترح أربع خطوات إرشادية لضمان إشراك الأقليات في التقييم القُطري المشترك وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
17. NPCA stepped up its efforts to ensure the inclusion and effective participation of farmers' organizations in the implementation of CAADP. | UN | 17 - وعززت وكالة التخطيط والتنسيق جهودها الرامية إلى ضمان إدماج منظمات المزارعين وكفالة مشاركتها الفعالة في تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
Discussions are under way regarding the need to ensure the inclusion of such positions in the regular budget of 2013-2014 for two other missions. | UN | وتجري مناقشات بشأن الحاجة إلى كفالة إدراج وظائف من هذا القبيل في الميزانية العادية للفترة 2013-2014 لبعثتين أخريين. |
Her country had ratified the International Labour Organization Convention concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value in 2002 and the Ministry of Manpower sought to ensure the inclusion of an equal remuneration clause in collective agreements. | UN | وذكرت أن بلدها صدّق في عام 2002 على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بتساوي أجر العمال والعاملات عن العمل المتساوي في القيمة، وأن وزارة القوى العاملة تعمل على كفالة إدراج شرط يقضي بتساوي الأجر في الاتفاقات الجماعية. |
((f) Support to the families who are taking care of persons with disabilities and also provide material and moral support and provide them with the necessary assistance to ensure the inclusion of persons with disabilities in society -- Morocco) | UN | ((و) توفير الدعم للأسر التي تتولى رعاية المعوقين، إلى جانب توفير المساندة المادية والمعنوية، وتزويدها بالمساعدة الضرورية لكفالة إدخال المعوقين في المجتمع - المغرب)؛ |
Affirmative action provisions are included in the Constitution to ensure the inclusion of women in leadership in all aspects of national development. | UN | ويتضمن الدستور أحكاما للتمييز الإيجابي لكفالة إشراك المرأة في الأدوار القيادية في جميع جوانب التنمية الوطنية. |
However, the impact of the delay was far from entirely negative, as a few members of the project implementation team, particularly one staff member proficient in computational linguistics, performed in-depth evaluations of interim releases of the new software and were thus able to significantly influence the development process so as to ensure the inclusion of enhancements essential to meeting the requirements of the United Nations. | UN | بيد أن تأثير هذا التأخير لم يكن سلبيا تماما، حيث قام بعض أعضاء فريق تنفيذ المشروع، لا سيما أحد الموظفين الضالعين في اللغويات المحوسبة، بأداء تقييمات متعمقة لإصدارات مؤقتة من البرنامج الجديد وتمكنوا بالتالي من التأثير كثيرا على عملية التطوير من أجل كفالة إدراج التحسينات اللازمة لتلبية احتياجات الأمم المتحدة. |