"to ensure the participation of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • لضمان مشاركة المرأة
        
    • لكفالة مشاركة المرأة
        
    • لكفالة مشاركة النساء
        
    • ضمان مشاركة المرأة
        
    • لضمان مشاركة النساء
        
    • كفالة مشاركة المرأة
        
    • وكفالة مشاركة المرأة
        
    • وضمان مشاركة المرأة
        
    Special measures shall be taken to ensure the participation of women and youth. UN وتتخذ تدابير خاصة لضمان مشاركة المرأة والشباب.
    Programmes had also been implemented to ensure the participation of women in policymaking and in NGOs. UN وتم أيضاً تنفيذ برامج لضمان مشاركة المرأة في رسم السياسة وفي المنظمات غير الحكومية.
    Article 8. Measures being taken to ensure the participation of women in international cooperation UN المادة 8 - التدابير المتخذة لكفالة مشاركة المرأة في التعاون الدولي
    The Committee pointed out that although some temporary special measures had been introduced in the United Republic of Tanzania to ensure the participation of women in policy-making, the number of women in the Parliament and local authorities was still very small. UN وأشارت اللجنة إلى أنه على الرغم من تطبيق بعض التدابير الخاصة المؤقتة في جمهورية تنزانيا المتحدة لكفالة مشاركة المرأة في رسم السياسات، فإن عدد النساء في البرلمان والسلطات المحلية ما زال ضئيلا جدا.
    52. Ms. Gumede Shelton asked for information on direct measures being taken by the Government to ensure the participation of women at the international level. UN 52 - السيدة جوميد شيلتون: طلبت معلومات بشأن التدابير المباشرة التي تتخذها الحكومة لكفالة مشاركة النساء على المستوى الدولي.
    The objective is to ensure the participation of women and men in sports on a basis of equality. UN والهدف هو ضمان مشاركة المرأة والرجل في الألعاب الرياضية على أساس المساواة.
    Slovenia asked about the Government's plans to ensure the participation of women and minority groups under its Country Programme Action Plan. UN وتساءلت سلوفينيا عن الإجراءات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لضمان مشاركة النساء وجماعات الأقليات في إطار خطة عمل برنامجها القطري.
    One delegation proposed action to ensure the participation of women in peace negotiations and conflict resolution. UN واقترح أحد الوفود اتخاذ إجراءات لضمان مشاركة المرأة في مفاوضات السلم وحل النزاعات.
    62. Existence of measures to ensure the participation of women in the design and implementation of development projects at all levels UN 62 - وجود تدابير متخذة لضمان مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية على جميع المستويات
    40. No temporary special measures have been taken to ensure the participation of women in the emerging sectors of the economy. UN 40- لم تتخذ تدابير خاصة مؤقتة لضمان مشاركة المرأة في قطاعات الاقتصاد الناشئة.
    Security Council resolution 1325 (2000) must be fully implemented to ensure the participation of women in decision-making. UN ويجب التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) لضمان مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار.
    Palestine commended the State's accomplishments in education, health and social care, and measures taken to ensure the participation of women in politics. UN وأشادت فلسطين بالإنجازات التي حققتها دولة الإمارات في مجال التعليم والرعاية الصحية والاجتماعية، وبالتدابير المتخذة لضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    The Committee points out that, although some temporary special measures have been introduced to ensure the participation of women in policy-making, the number of women in the Parliament and local authorities is still very small. UN وتشير اللجنة إلى أنه على الرغم من تطبيق بعض التدابير الخاصة المؤقتة لكفالة مشاركة المرأة في رسم السياسات لا يزال عدد النساء في البرلمان والسلطات المحلية ضئيلا جدا.
    WILPF marks its commitment and continued affirmation of the struggle for full recognition and fulfillment of women's human rights and security in all spheres and continues to work to ensure the participation of women in achieving these goals. UN وتسجل الرابطة التزامها بالحقوق الإنسانية للمرأة وتأكيدها المستمر للنضال من أجل الاعتراف الكامل بحقوق المرأة وبأمنها في جميع المجالات، وتواصل بذل الجهد لكفالة مشاركة المرأة في تحقيق هذه الأهداف.
    40. Ms. Regazzoli asked what measures had been taken to ensure the participation of women in the leadership of the country, and whether training would be provided to prepare women for participation in leadership. UN 40 - السيدة ريغاتسولي: استفسرت عن التدابير التي تم اتخاذها لكفالة مشاركة المرأة في قيادة البلد، وما إذا كان سيتم توفير التدريب لإعداد النساء المشاركة في القيادة.
    27. The Committee urges the State party to take the measures necessary to ensure the participation of women in the ongoing constitutional reform and upcoming electoral processes. UN 27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة مشاركة المرأة في العملية الجارية لإصلاح الدستور والعمليات الانتخابية القادمة.
    It is my hope that the Security Council, Member States, the United Nations system, NGOs, civil society and others will take further decisive action to ensure the participation of women and girls and fully incorporate their concerns into all our efforts to promote peace and security. UN وإني آمل أن يتخذ مجلس الأمن، والدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وغيره مزيدا من الإجراءات الحاسمة لكفالة مشاركة النساء والفتيات وإدراج شواغلهن بالكامل في جميع جهودنا الرامية إلى تعزيز السلام والأمن.
    Measures taken, including temporary special measures, to ensure the participation of women in the emerging sectors of the economy and also to eliminate discriminatory practices against women in the field of employment, such as inflexible working conditions and pay differentials UN الإشارة إلى التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لكفالة مشاركة النساء في قطاعات الاقتصاد الناشئة وأيضاً للقضاء على الممارسات التمييزية ضد النساء في مجال العمالة، مثل عدم مرونة ظروف العمل والاختلاف في الأجور
    She welcomed in particular the Special Rapporteur's recommendation to ensure the participation of women in formal interreligious dialogue as a matter of priority. UN ورحبت بوجه خاص بتوصية المقرر الخاص بشأن ضمان مشاركة المرأة في الحوار الرسمي بين الأديان على سبيل الأولوية.
    122. Although already under way, greater efforts must be made to ensure the participation of women and girls in the design of refugee and IDP camps and the distribution of humanitarian aid. UN 122- ويتعين القيام بمجهودات أكبر من تلك الجارية الآن لضمان مشاركة النساء والفتيات في تصميم مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا وفي توزيع المساعدات الإنسانية.
    23. It was cautioned that those who would have an influence on these processes were not necessarily inclined to ensure the participation of women. UN 23 - وحذّر البعض من أن الأشخاص الذين قد يكون لهم تأثير على هذه العمليات لا يميلون بالضرورة إلى كفالة مشاركة المرأة.
    It also recommends that the State party step up its efforts under the poverty reduction strategy to implement gender-sensitive economic development programmes in rural and urban areas and to ensure the participation of women in the development of such programmes. UN كما توصي بأن تضاعف الدولة الطرف من الجهود التي تبذلها في إطار استراتيجية الحد من الفقر لتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية تراعي نوع الجنس في المناطق الريفية والحضرية، وكفالة مشاركة المرأة في بلورة هذه البرامج.
    Continue to intensify the implementation of gender-sensitive poverty reduction and development programmes in rural and urban areas and to ensure the participation of women in the development of such programmes; and UN (أ) مواصلة تكثيف جهودها في مجال تنفيذ برامج للحد من الفقر وتحقيق التنمية، مع مراعاة البعد الجنساني، في المناطق الريفية والحضرية، وضمان مشاركة المرأة في تطوير هذه البرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus