"to ensure the quality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لضمان جودة
        
    • ولضمان جودة
        
    • لكفالة جودة
        
    • من أجل ضمان جودة
        
    • من أجل كفالة جودة
        
    • ولكفالة نوعية
        
    • ضمان نوعية
        
    • على ضمان جودة
        
    • إلى ضمان جودة
        
    • بغية ضمان جودة
        
    • يضمن نوعية
        
    • لضمان نوعية
        
    • ضمانا لنوعية
        
    After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. UN وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات.
    After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. UN وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات.
    Strenuous measures were taken to ensure the quality of the translations. UN وقد اتخذت تدابير حثيثة لضمان جودة الترجمات.
    190. to ensure the quality of care services, a special Recruitment Plan for Health and Social Personnel 20032006 has been prepared. UN 190- ولضمان جودة خدمات الرعاية، أُعدت خطة توظيف خاصة لموظفي الصحة والخدمات الاجتماعية للفترة 2003-2006.
    Extensive validation and simulation work was conducted to ensure the quality of the results and the soundness and reliability of the methodology adopted in the 2011 round. UN ونُفذت عمليات تحقق ومحاكاة واسعة النطاق لكفالة جودة النتائج وسلامة المنهجية المعتمدة في جولة عام 2011 وموثوقيتها.
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    In these cases there was no information to indicate what measures had been taken to ensure the quality of the data. UN ولم تكن هناك في هذه الحالات أي معلومات تشير إلى التدابير التي اتخذت لضمان جودة البيانات.
    It was questioned whether the proposed translation post structure would be adequate to ensure the quality of external translations. UN وأثير سؤال عما إذا كان الهيكل المقترح لوظائف الترجمة التحريرية سيكون ملائما لضمان جودة الترجمات الخارجية.
    As part of the implementation of this policy, UNCDF works closely with UNDP to ensure the quality of UNDP microfinance programmes and projects. UN وكجزء من تنفيذ هذه السياسة، يعمل الصندوق عن كثب مع البرنامج لضمان جودة برامج ومشاريع البرنامج في مجال التمويل البالغ الصغر.
    Further expertise and resources shall be provided to ensure the quality of the review in the case where review has to take place for several Parties at the same time; UN ويتاح المزيد من الخبرات والموارد لضمان جودة الاستعراض إذا اقتضى الأمر إجراء استعراض لعدة أطراف في وقت واحد؛
    Further expertise and resources shall be provided to ensure the quality of the review in the case where review has to take place for several Parties at the same time; UN ويتاح المزيد من الخبرات والموارد لضمان جودة الاستعراض إذا اقتضى الأمر إجراء استعراض لعدة أطراف في وقت واحد؛
    In this regard, concerns were expressed with respect to the ability of developing countries to devise mechanisms to ensure the quality of the education provided cross-border. UN وفي هذا الصدد، أعربَ عن قلق بشأن قدرة البلدان النامية على وضع آليات لضمان جودة التعليم المقدم عبر الحدود.
    Further expertise and resources shall be provided to ensure the quality of the review in the case where review has to take place for several Parties at the same time; UN ويتاح المزيد من الخبرات والموارد لضمان جودة الاستعراض إذا اقتضى الأمر إجراء استعراض لعدة أطراف في وقت واحد؛
    to ensure the quality of this set of technically demanding translations, the collaborative process will include a thorough review by experts in national accounts before delivery to the United Nations for finalization and publication. UN ولضمان جودة هذه الترجمات التي تتطلّب درجة عالية من المعرفة التقنية، ستتضمن هذه العمليات التعاونية استعراضات دقيقة يقوم بها خبراء في الحسابات القومية قبل تقديمها إلى الأمم المتحدة لإضفاء اللمسات الأخيرة عليها ونشرها.
    31. In an effort to ensure the quality of recommendations, each OIOS division had established internal quality assurance processes to guarantee consistent standards. UN 31 - وفي محاولة لكفالة جودة التوصيات، استحدثت كل شعبة من شعب المكتب عمليات لكفالة الجودة الداخلية لضمان اتساق المعايير.
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    2. Progress of work relating to research projects, including specific programme contribution projects, should be monitored more closely to avoid delays in implementation and reporting requirements and to ensure the quality of the end products. UN ٢ - ينبغي تحري مزيـد مــن الدقة في عملية رصد مـدى التقدم المحرز فيما يتصل بالمشاريع البحثية، بما فيها المساهمات البرنامجية المحددة، وذلك من أجل تحاشي التأخير في متطلبات التنفيذ واﻹبلاغ، وأيضا من أجل كفالة جودة النواتج النهائية.
    to ensure the quality of aid, more collaborative approaches have now emerged. UN ولكفالة نوعية المساعدة ظهر المزيد من النهوج التعاونية.
    The main purpose of these regulations is to ensure the quality of service and establish the standards of professional conduct, etiquette and code of ethics to be observed by all medical and health professionals. UN والهدف الأساسي من هذه اللوائح التنظيمية هو ضمان نوعية الخدمة وتحديد معايير السلوك المهني ومبادئ التصرف وأخلاقيات المهنة التي تنبغي مراعاتها من جميع المهنيين في مجال الطب والصحة.
    212. Moreover, a strategic preventive approach is being applied to ensure the quality of drugs and the supply of blood and blood derivates, and to prevent radiation and blood poisoning. UN 212- كما تم نهج استراتيجية للوقاية تقوم على ضمان جودة الأدوية وتأمين توفير الدم ومشتقاته والوقاية من الإشعاعات ومن التعفنات.
    They will also be intended to ensure the quality of UNIDO services in terms of relevance and impact to target beneficiaries. UN وسترمي الأنشطة كذلك إلى ضمان جودة خدمات اليونيدو من حيث جدواها وتأثيرها لدى المستفيدين المستهدفين.
    Additional secondary sources of information were also important for FDI data compilation to ensure the quality of data. UN وثمة مصادر ثانوية إضافية للمعلومات تتسم هي الأخرى بالأهمية بالنسبة إلى تجميع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر بغية ضمان جودة البيانات.
    Health centres were obliged to maintain user fees to cover operating costs, and to ensure the quality of drugs and treatment. UN وثمة التزام على المراكز الصحية باﻹبقاء على رسوم المستعملين، وأن هذا يضمن نوعية اﻷدوية والعلاج.
    The Teacher Training Supervision Committee supervises the teacher training programmes and curricula to ensure the quality of teaching staff, without discrimination of sex. UN وتتولى لجنة اﻹشراف على تدريب المعلمين اﻹشراف على برامج تدريب المعلمين والمناهج الدراسية لضمان نوعية هيئة التدريس دون تمييز على أساس الجنس.
    Within the context of a legal aid system, the freedom of choice is to some extent restricted to ensure the quality of representation and the appropriate expenditure of public funds. UN ففي إطار نظام المعونة القضائية، تخضع حرية الاختيار لدرجة من التقييد ضمانا لنوعية التمثيل وسلامة إنفاق الأموال العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus