"to enter into commitments in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالدخول في التزامات بمبلغ
        
    • بالدخول في التزامات في فترة
        
    • على الدخول في التزامات بمبلغ
        
    • بأن يدخل في التزامات
        
    While the Group would welcome further information from the Executive Board on the Institute's budget and the status of voluntary contributions, it fully supported authorizing the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $647,900. UN وأردف قائلا إن المجموعة ترحب بتلقي مزيد من المعلومات من المجلس التنفيذي بشأن ميزانية المعهد وحالة التبرعات، بيد أنها تؤيد تأييدا كاملا الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 900 647 دولار.
    The General Assembly was accordingly invited to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $185,673,700 for the period from 1 July to 31 December 2009 and to assess that amount for that same period. UN وقد دُعيت الجمعية العامة بالتالي إلى الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 700 673 185 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مع تقسيم المبلغ كحصص مقررة عن الفترة نفسها.
    In its resolution 67/254 A, the General Assembly noted that the cost of the remediation work was expected to be reimbursed under the terms of the insurance policies held by the United Nations up to an estimated amount of $137,851,400 and authorized the Secretary-General to enter into commitments in the biennium 2012-2013 of up to $131,421,300 to enable remediation work. UN ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 67/254 ألف أن تكلفة أعمال الإصلاح المتوقع استردادها بموجب شروط وثائق تأمين الأمم المتحدة تصل إلى مبلغ قدره 400 851 137 دولار، وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات في فترة السنتين 2012 -2013 بمبلغ يصل إلى 300 421 131 دولار لتنفيذ أعمال الإصلاح.
    40. The Advisory Committee recalls that in its resolution 67/254 A, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in the biennium 2012-2013 of up to $6,063,400 under section 34, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget, for mitigation work, and encouraged all efforts to minimize costs. UN 40 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قد أذنت في قرارها 67/254 ألف للأمين العام بالدخول في التزامات في فترة السنتين 2012-2013 تصل إلى 400 063 6 دولار في إطار الباب 34، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية، لإجراء أعمال التخفيف من حدة الآثار، وشجعت على بذل كل الجهود الرامية إلى التقليل من التكاليف إلى أدنى حد.
    AC/1338 Committee’s concurrence to enter into commitments in the amount of $1,653,600 for improvements in the United Nations Observer Mission in Georgia (11 December 1997) UN AC/1338 موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ ٦٠٠ ٦٥٣ ١ دولار من أجل إجراء تحسينات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا )١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧(
    5. Following the adoption of Security Council resolution 1272 (1999), the Controller requested, on 26 October 1999, the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments in the amount of $50 million to meet the most immediate start-up costs of UNTAET. UN ٥ - بعد إصدار مجلس اﻷمن للقرار ١٢٧٢ )١٩٩٩(، طلب المراقب المالي في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على الدخول في التزامات بمبلغ ٥٠ مليون دولار لتغطية التكاليف العاجلة للغاية اللازمة لبدء اﻹدارة الانتقالية.
    English Page 6. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in the amount of 4,207,500 dollars for the clearance of the backlog situation in the Logistics Base; UN ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة ﻹنجاز اﻷعمال المتراكمة في قاعدة السوقيات؛
    Regarding the remaining amount estimated at $483,800, the General Assembly is requested to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $483,800 for the biennium 2010-2011. UN وفيما يتعلق بالمبلغ المتبقي وتقديره 800 483 دولار، طُلِب إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 800 483 دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    In the same resolution, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996. UN وبموجب نفس القرار، أذنت الجمعية العامة لمجلس اﻷمن بالدخول في التزامات بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Under the circumstances, pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 52/223, the Advisory Committee concurs in your request to enter into commitments in the amount not exceeding $10 million. UN وفي هذه الظروف، وعملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٣، توافق اللجنة الاستشارية على طلبكم بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ١٠ ملايين دولار.
    Pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 54/252, the Advisory Committee concurs in your request to enter into commitments in the amount not exceeding $374,400. UN وعملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 54/252 توافق اللجنة الاستشارية على طلبكم بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 400 374 دولار.
    By the same resolution, the General Assembly also authorized the Secretary-General to enter into commitments, in the amount of $41 million, without assessment, for the maintenance of MONUC for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN وبموجب نفس القرار، أذنت الجمعية أيضا للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 41 مليون دولار، دون تحديد الأنصبة، لغرض مواصلة البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    (b) To authorize the Secretary-General to enter into commitments in the biennium 2012-2013 of up to $146,421,300 to enable remediation work, and to request him to report thereon in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2012-2013, to be submitted towards the end of the main part of the sixty-eighth session of the General Assembly; UN (ب) أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات في فترة السنتين 2012-2013 تصل إلى 300 421 146 دولار لإتاحة إجراء أعمال الإصلاح، وأن تطلب إليه أن يُعد تقريراً عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، لتقديمه قرب نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة؛
    6. Pursuant to Security Council resolutions 1258 (1999) and 1273 (1999), the Controller has obtained the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments in the amount of $8.7 million gross in order to meet the immediate operational requirements for the preliminary deployment of military and civilian personnel to the Congo region. UN 6 - وعملا بقراري مجلس الأمن 1258 (1999) و1273 (1999)، حصل المراقب المالي على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الدخول في التزامات بمبلغ إجماليه 8.7 ملايين دولار لتغطية الاحتياجات التشغيلية الملحة للانتشار الأولي للأفراد العسكريين والمدنيين في منطقة الكونغو.
    In the interim, pursuant to Security Council resolution 1202 (1998), in which the Council extended the mandate of MONUA until 3 December 1998, I have obtained the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments in the amount of $10.9 million gross for the maintenance of the Observer Mission for the month of November 1998. UN وإلى حين ذلك، وعملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٠٢ )١٩٩٨(، الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة حتى ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حصلت على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ١٠,٩ ملايين دولار لاستمرار بعثة المراقبين خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    28. Pending the submission of the present report on the financing of UNAVEM III, the concurrence of the Advisory Committee was received on 13 February 1995, based on General Assembly resolution 49/227, to enter into commitments in the amount of $10,500,000 gross ($9,900,000 net) for the maintenance of the Verification Mission for the period beginning 9 February 1995, and that amount has been assessed on Member States. UN ٢٨ - وقبل تقديم هذا التقرير عن تمويل بعثة التحقق الثالثــة، وردت في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ موافقــة اللجنة الاستشارية، بناء على قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٧، على الدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٥٠٠ ١٠ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٠٠ ٩ دولار( للابقاء على بعثة التحقق للفترة التي تبدأ في ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٥، وتقسيم ذلك المبلغ فيما بين الدول اﻷعضاء.
    6. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in the amount of 4,207,500 dollars for the clearance of backlog inventory at the Logistics Base; UN ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار لاستكمال أعمال الجرد للقاعدة؛
    X.18 The Advisory Committee was informed that in its resolution 65/270, the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $71,300, reflecting the United Nations share of the total development costs of the web-based system in the amount of $302,000, and invited other participating organizations to contribute. UN عاشرا-18 وأعلمت اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أذنت في قرارها 65/270 للأمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ 300 71 دولار يمثل حصة الأمم المتحدة في مجموع تكاليف وضع النظام الشبكي البالغة 000 302 دولار، ودعت المنظمات الأخرى إلى تقديم المساهمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus