"to equal remuneration" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المساواة في الأجر
        
    • في المساواة في الأجور
        
    • على أجر متساو
        
    • في أجر متساو
        
    • في الأجر المتساوي
        
    • إلى المساواة في الأجر
        
    • وتساوي الأجر
        
    • على أجر مساو
        
    • بالأجر المتساوي
        
    V. The Right to equal remuneration and Benefits UN خامساً: الحق في المساواة في الأجر و الاستحقاقات:
    The law guaranteed women the right to work and to strike, to equal remuneration and to promotion. UN ويضمن القانون للمرأة الحق في العمل والإضراب، والحق في المساواة في الأجر وفي الترقي.
    V. The Right to equal remuneration and Benefits 73 UN خامساً - الحق في المساواة في الأجر و الاستحقاقات
    70. Act No. 20348, on the right to equal remuneration, may be invoked by workers of both sexes. UN 70- ويحق للعاملين من كلا الجنسين الاحتجاج بالقانون رقم 20348 المتعلق بالحق في المساواة في الأجور.
    V. The Right to equal remuneration and Benefits UN خامساً - الحق في المساواة في الأجر و الاستحقاقات:
    Article 11 of the Convention enshrined the right to equal remuneration and equal treatment in respect of work of equal value. UN وقالت إن المادة 11 من الاتفاقية تكرِّس الحق في المساواة في الأجر والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذات القيمة المتساوية.
    In another case the court concluded that fixing lower salary for woman for the same work, if compared with men's salary, was not compatible with the prohibition of discrimination and the right to equal remuneration for equal work. UN وفي القضية الأخرى، خلصت المحكمة إلى أن تحديد مرتب أدنى للمرأة مقابل نفس العمل، عند مقارنته بمرتب الرجل، لا ينسجم مع حظر التمييز والحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    14. The Covenant also includes provisions on equality and non-discrimination in relation to the right to equal remuneration for equal work (art. 7) and to education (access to higher education, art. 13). UN 14 - ويشمل العهد أيضاً أحكاماً عن المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي (المادة 7) وفي التعليم (إتاحة التعليم العالي، المادة 13).
    Therefore, it encouraged the Government to take all necessary measures to foster public understanding of the concept of equal remuneration for work of equal value and to raise awareness among workers of their right to equal remuneration and the remedies available to redress any violations which could occur in that respect. UN لذلك شجعت الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز الفهم العام لمفهوم المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وإلى توعية العمال بحقهم في المساواة في الأجر وسبل الانتصاف المتاحة لمعالجة أي انتهاكات قد تحدث في هذا الصدد.
    Article 11(a) (4): The Right to equal remuneration UN المادة 11 (أ) (4): الحق في المساواة في الأجر
    135. As stipulated above, the Employment Conditions Commission has the responsibility of monitoring progress in ensuring the right to equal remuneration. UN 135- وكما ورد أعلاه، تقع على عاتق اللجنة المعنية بظروف العمالة المسؤولية عن رصد التقدم المحرز في ضمان الحق في المساواة في الأجر.
    (d) To right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work; UN (د) الحق في المساواة في الأجر بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    34. The Committee requests the State party to provide data disaggregated by sex, in its next periodic report, on all issues addressed by article 11 of the Convention, including the right of women to equal remuneration for work of equal value and their right to social security and maternity leave. UN 34 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل، بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن جميع المسائل التي تتناولها المادة 11 من الاتفاقية، بما في ذلك حق المرأة في المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وحقها في الضمان الاجتماعي وإجازة الأمومة.
    (b) The right to work and to enjoy fair conditions of employment and trade union association; the right to equal remuneration among persons who perform the same occupation or function; the right to have access to social services on equal terms; and the right to leisure. UN (ب) الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة والانتظام في النقابات؛ والحق في المساواة في الأجر بين من يؤدون نفس المهنة أو الوظيفة؛ والحق في المساواة في الاستفادة من الخدمات الاجتماعية؛ والحق في الترفيه().
    (b) The right to decent work and to enjoy fair conditions of employment and trade union association; the right to equal remuneration among persons who perform the same occupation or function; the right to have access to social services on equal terms; and the right to leisure; UN (ب) الحق في عمل كريم والتمتع بظروف عمل منصفة والانضمام إلى النقابات؛ والحق في المساواة في الأجر بين من يؤدون نفس المهنة أو الوظيفة؛ والحق في المساواة في الاستفادة من الخدمات الاجتماعية، والحق في الترفيه؛
    (d) To revise the legal social protection framework to formulate a comprehensive policy that ensures domestic workers equal access to equal remuneration and treatment for work of equal value, including benefits, as well as equal access to social security and safety in working conditions; UN (د) إعادة النظر في الإطار القانوني للحماية الاجتماعية لوضع سياسة شاملة تكفل لخادمات المنازل في المساواة في الأجر والمعاملة عن العمل ذي القيمة المتساوية، بما في ذلك المستحقات، وكذلك المساواة في الحصول على الضمان الاجتماعي وسلامة ظروف العمل؛
    The Committee recalled that the absence of complaints regarding unequal remuneration did not necessarily indicate the absence of violations of the principle of the Convention; rather, it often resulted from the lack of awareness or understanding among workers and law enforcement officials of the right to equal remuneration for work of equal value or the absence of accessible complaints procedures. UN وقالت اللجنة إن عدم وجود شكاوى بشأن عدم المساواة في الأجور ليس بالضرورة مؤشرا على عدم وجود انتهاكات لمبدأ الاتفاقية. فغالبا ما يكون ذلك ناجما عن عدم وجود وعي أو فهم بين العمال ووكالات إنفاذ القانون بالحق في المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية أو عدم وجود الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى التي يمكن اللجوء إليها.
    This is the case, for instance, with regard to the right to emergency medical care, the right to education and enrolment in school, the right to equal remuneration and the right of review and to individual decisions in the event of expulsion. UN وينطبق ذلك على الحق في تلقي العلاج الطبي في حالات الطوارئ، والحق في التعليم وفي الالتحاق بالمدارس، والحق في المساواة في الأجور وحق الفرد في أن ينظر في حالته وفي أن تتخذ قرارات فردية بشأنه في حالات الطرد.
    The Committee recommends that the State party bring its legislation into line with the provisions of article 7 of the Covenant on the right to equal remuneration for work of equal value. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على مواءمة تشريعاتها مع أحكام المادة 7 من العهد بشأن الحق في الحصول على أجر متساو على عمل ذي قيمة متساوية.
    The Government recognises that men and women have the right to equal remuneration and to equal treatment in respect of work of equal value. UN تُدرِك الحكومة أن للرجل والمرأة الحق في أجر متساو ومعاملة متساوية عن العمل المتساوي في القيمة.
    The right of women and men to equal remuneration for work, including entitlement to special benefits and to equal working conditions, is regulated by article 94 of the Labour Code, which prohibits any reduction of remuneration on the ground of a worker's age, sex, race or any other circumstance. UN حق المرأة والرجل في الأجر المتساوي لقاء العمل، الذي يشمل استحقاقات خاصة وظروف عمل متساوية، هو حق منصوص عليه في المادة 94 من قانون العمل الذي يحظر أي تخفيض في الأجر على أساس سِن العامل أو جنسه أو عِرقه أو أي ظرف آخر.
    The Committee recalled that the Convention refers to equal remuneration for men and women for " work of equal value " and does not limit the scope of comparison to equal work or work performed in the same conditions, or in the same enterprise or establishment. UN وذكّرت اللجنة بأن الاتفاقية تشير إلى المساواة في الأجر للرجال والنساء عن " العمل المتساوي القيمة " ولا تجعل نطاق المقارنة مقتصرا على العمل المتساوي أو العمل المنجز في نفس الظروف، أو في نفس المشروع التجاري أو المؤسسة.
    The following article ensures men and women equal rights in family, political, social and political life, as well as equal rights to education, employment, promotion, to equal remuneration for work of similar value, to social UN وتضمن المادة التالية للرجل والمرأة تساوي الحقوق في الحياة العائلية والاجتماعية والسياسية، كما تضمن لهم تساوي الحقوق في التعليم والعمل والترقية، وتساوي الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، والضمان الاجتماعي وشغل الوظائف العمومية والحصول على الامتيازات والأوسمة العامة.
    It also notes that women employed in the public sector are entitled to equal remuneration commensurate with their work. UN وتحيط علما أيضا بمنح المستخدمات في القطاع العام الحق في الحصول على أجر مساو لأجور الرجال يتناسب والعمل الذي تقمن به.
    The Committee noted that the Federal Tribunal had dealt with 18 cases relating to equal remuneration and asked for copies of the decisions upon their issuance. UN وأشارت اللجنة إلى أن المحكمة الفيدرالية قد نظرت في 18 قضية تتعلق بالأجر المتساوي وطلبت الحصول على نسخ من الأحكام عند صدورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus