"to establish standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • بوضع معايير
        
    • لوضع معايير
        
    • إلى وضع معايير
        
    • من أجل وضع معايير
        
    • في وضع معايير
        
    • أن يضع معايير
        
    Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange UN فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الوصفية
    Report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    The Committee believes that there is a need to Establish Standards in this regard. UN تعتقد اللجنة أن هناك حاجة لوضع معايير بهذا الشأن.
    Aware of the urgent need to Establish Standards for the restitution and return of movable property forming part of the cultural heritage of peoples after it has been stolen or illicitly exported, and for its protection and preservation, UN واذ يدرك الحاجة الماسة إلى وضع معايير لاعادة وردّ الممتلكات المنقولة التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب بعد أن تكون قد سرقت أو صدّرت تصديرا غير مشروع، ولحمايتها والحفاظ عليها،
    Recalling the efforts of governmental and non-governmental organizations active in statistics to Establish Standards and concepts to allow comparisons among countries, UN وإذ تذكر بالجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية وغير الحكومية النشطة في المجال الاحصائي من أجل وضع معايير ومفاهيم لتسهيل المقارنة بين البلدان،
    The imminent challenge is to Establish Standards for good practice and results measurement as soon as possible. UN ويتمثل التحدي العاجل في هذا الصدد في وضع معايير للممارسات الجيدة وقياس النتائج، في أسرع وقت ممكن.
    Report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Progress report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange UN التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات ووصائف البيانات
    Report of the Task Force to Establish Standards on data and metadata exchange (SDMX) UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    Report of the Task Force to Establish Standards on data and metadata exchange (SDMX) UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية
    The Commission will have the report of the Task Force to Establish Standards on Data and Metadata Exchange. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الوصفية.
    Report of the task force to Establish Standards on data and metadata exchange UN تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية
    The representatives also referred to the need to Establish Standards that would protect citizens' rights to privacy, ensure the safety of network transactions and prevent crime within that medium. UN وأشار الممثلون أيضا إلى الحاجة لوضع معايير تكفل حماية الحقوق التي تصون حياة المواطنين الخاصة وتضمن سلامة المعاملات الشبكية وتمنع ارتكاب الجرائم في ذلك الوسيط الإعلامي.
    The Department has participated in an industry-wide benchmarking study to Establish Standards and to learn best practices in printing, and will report on printing capacity in future reports. UN شاركت الإدارة في إجراء دراسة مرجعية على نطاق الصناعة بأكملها لوضع معايير والاستفادة من أفضل الممارسات في مجال الطباعة، وستفيد عن القدرة في مجال الطباعة في تقاريرها المقبلة.
    He welcomed the efforts aimed at the adoption of a biosafety protocol relating to the transfer, handling and use of modified living organisms and said that there was also a need to Establish Standards and guidelines to control the introduction of new technologies and products resulting from genetic engineering. UN وهو يرحب بالجهود الرامية إلى اعتماد بروتوكول للسلامة اﻷحيائية يتعلق بنقل وتداول واستخدام الكائنات الحية المعدلة، ويقول إن ثمة ضرورة لوضع معايير ومبادئ توجيهية لمراقبة إنتاج تكنولوجيات ونواتج جديدة ناجمة عن الهندسة الوراثية.
    Aware of the urgent need to Establish Standards for the restitution and return of movable property forming part of the cultural heritage of peoples after it has been stolen or illicitly exported, and for its protection and preservation, UN واذ يدرك الحاجة الماسة إلى وضع معايير لاعادة وردّ الممتلكات المنقولة التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب بعد أن تكون قد سرقت أو صدّرت تصديرا غير مشروع، ولحمايتها والحفاظ عليها،
    10. UNDP needs to Establish Standards of the capacities of Governments to manage and deliver national execution projects. UN ١٠ - يلزم للبرنامج اﻹنمائي أن يضع معايير لقدرات الحكومات على إدارة وتنفيذ مشاريع التنفيذ الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus