"to estimates" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقديرات
        
    • للتقديرات
        
    • إلى تقديرات
        
    • على التقديرات
        
    • على تقديرات
        
    • التقديرات إلى
        
    • إلى التقديرات
        
    • بتقديرات
        
    According to estimates by non governmental organizations, the Azerbaijani Government held approximately 50 political prisoners in 2006. UN ووفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، احتجزت الحكومة الأذربيجانية ما يقارب 50 سجيناً سياسياً عام 2006.
    According to estimates by non governmental organizations, the Azerbaijani Government held approximately 50 political prisoners in 2006. UN ووفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، احتجزت الحكومة الأذربيجانية ما يقارب 50 سجيناً سياسياً عام 2006.
    According to estimates based on the findings of the latest General Population and Housing Census, conducted in 1998, Mali has 10 235 202 inhabitants and an average population density of 8.2 persons per square kilometre. UN وفقا للتقديرات التي تستند إلى التعداد العام الأخير للسكان والإسكان لعام 1998، يبلغ سكان مالي 202 235 10 نسمة، وهم موزعون بالبلد بكثافة سكانية متوسطة تبلغ 8.2 من الأفراد بالكيلومتر المربع الواحد.
    According to estimates, their total number may be as high as 1.4 million. UN ووفقاً للتقديرات ربما يبلغ عددهم 1.4 مليون نسمة.
    (iii) An increased number of countries that refer to estimates of the informal sector and informal-sector employment in policymaking and planning UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تشير إلى تقديرات القطاع غير الرسمي وعمالة القطاع غير الرسمي في تقارير سياساتها وتخطيطها
    A vacancy factor of 8 per cent has been applied to estimates for national staff posts. UN وقد طبق عامل شواغر نسبته 8 في المائة على التقديرات المتعلقة بوظائف الموظفين الوطنيين.
    The variance between the 2012 requirements and the 2011 approved budget mainly reflects the application of a 30 per cent vacancy rate to estimates for salaries and related staff costs, compared with the 18 per cent factor applied in the 2011 budget. UN ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس تطبيق معدل شغور نسبته 30 في المائة على تقديرات المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة، مقابل تطبيق معامل نسبته 18 في المائة في ميزانية عام 2011.
    According to estimates, approximately one third of the region's population live in areas at high risk of natural disasters. UN وتشير التقديرات إلى أن ثلث سكان المنطقة تقريبا يعيشون في مناطق شديدة التعرض للمخاطر الطبيعية.
    An estimated 16,000 Palestinians join the labour force each year, according to estimates of the International Labour Organization (ILO). UN وينضم الى القوى العاملة سنويا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٦ فلسطيني. وذلك وفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية.
    According to estimates by the Cuban authorities, the accumulated direct damages of the embargo amount to more than $90 billion. UN ووفقا لتقديرات السلطات الكوبية، تبلغ الأضرار المباشرة المتراكمة الناجمة عن الحصار ما يربو على 90 بليون دولار.
    According to estimates by the United Nations, a 15 per cent reduction in staff assessment revenue would be required to address this problem. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، يلزم تخفيض الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة لمعالجة هذه المشكلة.
    According to estimates by the United Nations, a 15 per cent reduction in staff assessment revenue would be required to address that problem. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، يلزم تخفيض الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة لمعالجة تلك المشكلة.
    According to estimates, only one third of the funding required by the end of the decade to provide a dramatically scaled-up response to the needs of children infected or affected by HIV had so far been allocated. UN وطبقاً للتقديرات فإن الثلث فقط من التمويل اللازم بحلول نهاية العقد لتوفير استجابة متصاعدة بشكل درامي لاحتياجات الأطفال المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية, هو الذي تم تخصيصه.
    According to estimates prepared by the Population Division, in 2005, the Arab region hosted one in every 10 international migrants in the world and one in every four migrants in the less developed regions. UN ووفقا للتقديرات التي أعدتها شعبة السكان، استضافت المنطقة العربية في عام 2005 واحدا من كل عشرة مهاجرين دوليين في العالم وواحدا من كل أربعة مهاجرين في المناطق الأقل نموا.
    The Committee notes as a positive factor that the enrolment rate of girls and boys in primary education is relatively equal but it regrets that according to estimates 200,000 children of primary-school age are not attending school. UN وتلاحظ اللجنة عاملاً إيجابياً يتمثل في التكافؤ النسبي لمعدلات تسجيل الفتيات والفتيان في المدارس الابتدائية، ولكنها تعرب عن أسفها للتقديرات التي تفيد بأن000 200 طفل في عمر الدراسة الابتدائية لا يذهبون إلى المدارس.
    According to estimates from the Office for the Coordination of the National Programme to Combat AIDS published in 2000, the rate of HIV infection among persons aged 15 to 49 years was 5.07 per cent. UN ووفقا للتقديرات الصادرة في عام 2000، فإن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 سنة يبلغ 5.07 في المائة.
    As soon as this process is finalized and the mode of operation of the political mission is determined, the Department of Political Affairs requests the Field Administration and Logistics Division to translate these requirements to estimates of resources. UN وحالما تنتهي هذه العملية ويحدد أسلوب عمل البعثة السياسية، تطلب إدارة الشؤون السياسية من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ترجمة هذه الاحتياجات إلى تقديرات للموارد.
    This indicator refers to estimates of the prevalence and incidence of drug consumption among youth (those aged between 15 and 24 years). UN يشير هذا المؤشر إلى تقديرات مدى انتشار وتأثير استهلاك المخدرات بين الشباب (أولئك البالغين من العمر 15 إلى 24 سنة).
    A vacancy factor of 6 per cent has applied to estimates for posts and temporary positions for National Officers and national General Service staff. UN وطبق عامل شغور نسبته 6 في المائة على التقديرات المتعلقة بالوظائف والمناصب المؤقتة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، باستثناء الوظائف المؤقتة الدولية، التي طبق علي تقديرات تكاليفها عامل شغور قدره 15 في المائة.
    The variance between the 2013 requirements and the 2012 approved budget mainly reflects the reduced strength of military and police personnel, offset in part by the application of a 5 per cent vacancy rate to estimates for mission subsistence allowance, travel and clothing for military personnel for 2013, compared with 30 per cent budgeted for 2012. UN ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2013 والميزانية المعتمدة لعام 2012 في الأساس تخفيض قوة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وهو ما يقابله جزئيا تطبيق معدل شغور نسبته 5 في المائة على تقديرات بدل الإقامة المقرر للبعثة وتكاليف سفر وملابس الأفراد العسكريين، مقابل تطبيق معامل نسبته 30 في المائة في ميزانية عام 2012.
    According to estimates, in 2000 about 70 per cent of women were employed in the private sector. UN وتذهب التقديرات إلى أن نحو 70 في المائة من النساء كن يعملن بالقطاع الخاص في سنة 2000
    In this context, the Committee noted that according to estimates for 2001 by the Central Statistic Organization the labour participation rate of Bahraini women was as low as 10.9 per cent, as compared to 44.7 per cent among Bahraini men. UN وفي هذا السياق، أشارت اللجنة إلى أن معدل المشاركة في العمل للمرأة البحرينية، استنادا إلى التقديرات لعام 2001 من قِبل منظمة الإحصاءات المركزية، كان منخفضا بدرجة وصلت 10.9 في المائة، بالمقارنة بـ 44.7 في المائة بين رجال البحرين.
    Areas of concern relate to estimates of subsistence and informal activity. UN وتتصل مجالات الاهتمام في هذا الصدد بتقديرات أعباء المعيشة والأنشطة غير النظامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus