"to evaluate progress in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقييم التقدم المحرز في
        
    • أجل تقييم التقدم المحرز في
        
    • لتقييم التقدم المحرز نحو
        
    • المعلومات بغية تقييم التقدم المحرز في
        
    • لتقييم التقدم في
        
    The compilation of robust data to evaluate progress in the areas covered by the targets presents many problems. UN أما تجميع بيانات موثوقة لتقييم التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها هذه اﻷهداف فيطرح مشاكل عديدة.
    Comparison of process-based indicators used to evaluate progress in adaptation in Finland and the United Kingdom UN مقارنة بين المؤشرات القائمة على العمليات المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في مجال التكيف في كل من فنلندا والمملكة المتحدة
    The Committee's report contained numerous recommendations, including the development of a mechanism to evaluate progress in combating poverty. UN وتضمن تقرير اللجنة العديد من التوصيات بما فيها وضع آلية لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة الفقر.
    7. The compilation by national Governments of broad-based and disaggregated data, both qualitative and quantitative indicators, to evaluate progress in the areas covered by the targets, has presented an important challenge. UN 7 - ويمثل سعي الحكومات الوطنية إلى جمع بيانات واسعة النطاق ومصنفة بشكل تفصيلي وذات مؤشرات كيفية وكمية من أجل تقييم التقدم المحرز في المجالات المشمولة بالأهداف تحديا كبيرا.
    Interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on financing for gender equality and the empowerment of women UN جلسة تحاور لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    The Committee recommends that reliable quantitative and qualitative information be systematically collected and analysed to evaluate progress in the elimination of racial discrimination and to monitor closely the situation of marginalized persons and groups. UN ٤٩٥ - وتوصي اللجنة بالقيام على نحو منهجي بجمع معلومات كمية ونوعية يمكن الاعتماد عليها وبتحليل تلك المعلومات بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على التمييز العنصري والرصد الوثيق لحالة اﻷشخاص المهمشين والجماعات المهمشة.
    42. The forthcoming WTO Ministerial Conference would provide an opportunity to evaluate progress in implementing the Uruguay Round agreements. UN ٤٢ - وأضاف أن المؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية سيوفر فرصة لتقييم التقدم في تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    The signatories agreed to meet on a monthly basis, at the invitation of the Government, to evaluate progress in the implementation of its provisions. UN واتفق الموقعون على أن يلتقوا شهريا بدعوة من الحكومة لتقييم التقدم المحرز في تطبيق أحكامه.
    Moreover, the absence of such data forestalls efforts to evaluate progress in meeting the Millennium Development Goals, particularly with regard to halving extreme poverty and hunger among older persons. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم توفر هذه البيانات يحبط الجهود المبذولة لتقييم التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات الإنمائية للألفية، لا سيما فيما يتعلق بالتخفيض بمقدار النصف من الفقر والجوع بين المسنين.
    Interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on " women's participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peacebuilding " UN حوار تفاعلي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن ' ' مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع``
    It was working with individual state and municipal governments to set up women's institutes at those levels and at the national level and had established a mechanism to evaluate progress in mainstreaming a gender perspective in Government departments. UN والمعهد يعمل مع كل سلطة من سلطات الولايات والبلديات لإنشاء معاهد للمرأة على هذين الصعيدين وعلى الصعيد الوطني، كما أنشأ آلية لتقييم التقدم المحرز في دمج منظور المرأة في إدارات الحكومة.
    44. UNMIL and the United Nations country team are working in a coordinated manner to support the electoral process and meet weekly to evaluate progress in the preparations for the polls. UN 44 - تعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع فريق الأمم المتحدة القطري بطريقة منسقة لدعم العملية الانتخابية، ويجتمعان كل أسبوع لتقييم التقدم المحرز في الإعداد لعمليات الاقتراع.
    25. On post-conflict peacebuilding, the Commission on the Status of Women held an interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on " Women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peacebuilding " , adopted by the Commission at its forty-eighth session in 2004. UN 25 - وفي مجال بناء السلام بعد النزاع، أجرت لجنة مركز المرأة تحاورا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن " مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع نشوب المنازعات وإدارتها وحلها، في بناء السلام بعد النزاع " التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين في عام 2004.
    It will organize a region-wide event on women and the economy to evaluate progress in implementing the relevant agreed conclusions of the 2000 ECE regional meeting on the five-year review of the Fourth World Conference on Women. UN وستنظم حدثا على نطاق المنطقة بشأن المرأة والاقتصاد لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتفق عليها للاجتماع الإقليمي الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا عام 2000 بشأن استعراض المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعد مرور خمس سنوات.
    As part of our strategy of third-generation monitoring based on specific indicators to evaluate progress in the area of anti-discrimination and in favour of human rights, in 2003 a survey on stigma and discrimination associated with HIV/AIDS was undertaken in our country. UN وكجزء من استراتيجية الجيل الثالث من برامج الرصد المستندة إلى مؤشرات محددة لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز إعمالا لحقوق الإنسان، أجريت في بلدنا في عام 2003 دراسة استقصائية لظاهرتي الوصم والتمييز المرتبطتين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    They can also make a significant contribution at the national level by suggesting and taking part in the setting of standards and goals by which to evaluate progress in the implementation of the right to development in keeping with the particular conditions and institutional arrangements in different countries. UN ويمكنها أيضا تقديم مساهمة ذات شأن على المستوى الوطني باقتراح إعداد القواعد واﻷهداف اللازمة لتقييم التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية، والمتماشية مع الظروف الخاصة والعمليات المؤسسية لمختلف البلدان، وكذلك المشاركة في تعريف وتحديد هذه القواعد واﻷهداف نفسها.
    Interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on " Equal participation of women and men in decision-making processes at all levels " UN حوار تفاعلي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن " مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات صنع القرار على جميع المستويات "
    Follow-up visits began in June 2005 to evaluate progress in implementing necessary improvements identified during audits. UN وشرع في حزيران/يونيه 2005 في إجراء زيارات متابعة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التحسينات اللازمة التي حددت في أثناء تلك المراجعات.
    Emphasizing the importance of establishing a sound monitoring and evaluation process required to evaluate progress in mine action, inter alia through the establishment of global baseline data, and the development of SMART objectives and concrete indicators with measurable outcomes to assess major activities UN التشديد على أهمية تحديد عملية سليمة للرصد والتقييم المطلوبين لتقييم التقدم المحرز في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وذلك بطرق منها تحديد بيانات خط أساس عالمي ووضع أهداف محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وذات صلة ومحددة المدة الزمنية، ومؤشرات ملموسة لها نتائج قابلة للقياس لتقييم الأنشطة الرئيسية؛
    7. The compilation of broad-based and disaggregated data by national Governments, both qualitative and quantitative indicators, to evaluate progress in the areas covered by the targets, has presented an important challenge. UN 7- ويكشف سعي الحكومات الوطنية إلى جمع مؤشرات كيفية وكمية واسعة النطاق وموزعة تفصيليا من أجل تقييم التقدم المحرز في المجالات المشمولة بالأهداف عن التحديات الكبيرة التي يمثلها هذا العمل.
    Interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child UN جلسة تحاور لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة "
    The Committee recommends that reliable quantitative and qualitative information be systematically collected and analysed to evaluate progress in the elimination of racial discrimination and to monitor closely the situation of marginalized persons and groups. UN ٤٩٥ - وتوصي اللجنة بالقيام على نحو منهجي بجمع معلومات كمية ونوعية يمكن الاعتماد عليها وبتحليل تلك المعلومات بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على التمييز العنصري والرصد الوثيق لحالة اﻷشخاص المهمشين والجماعات المهمشة.
    19. With regard to follow-up to the Fourth World Conference on Women, she noted that the Platform for Action reflected her Government's gender equality policy and, like other European Union member States, it was developing indicators to evaluate progress in the 12 critical areas. UN 19 - وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، أشارت إلى أن منهاج العمل يعكس سياسة حكومتها في المساواة بين الجنسين، وهي تعمل، مثل الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، على وضع مؤشرات لتقييم التقدم في 12 مجالا حيويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus