"to evaluate the effectiveness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقييم فعالية
        
    • في تقييم فعالية
        
    • لتقييم مدى فعالية
        
    • إلى تقييم فعالية
        
    • بغية تقييم فعالية
        
    • من تقييم فعالية
        
    • على تقييم فعالية
        
    • من تقييم مدى فعالية
        
    • وتقدير فعالية
        
    • لتقييم فاعلية
        
    Reports on implementation of the plan were submitted annually to the Diet, and the First Secretary of the Government and the ministers concerned held meetings to evaluate the effectiveness of the measures taken under the plan. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الوزراء والوزراء المعنيون يعقدون اجتماعات لتقييم فعالية التدابير المتخذة في إطار هذه الخطة.
    Furthermore, in the absence of standards and benchmarks to evaluate the effectiveness of the hubs, it was difficult to measure and evaluate the benefits from their operations. UN وعلاوة على ذلك، فلعدم وجود معايير ونقاط مرجعية لتقييم فعالية تلك المراكز، تعذر قياس وتقييم المزايا الناجمة عن عملياتها.
    The Advisory Committee considers it essential that a mechanism be put into place to evaluate the effectiveness of training and to track competency gaps. UN فاللجنة الاستشارية ترى أن من الأساسي وضع آلية لتقييم فعالية التدريب وتعقب الثغرات في الكفاءات.
    The international community must begin to evaluate the effectiveness of its strategic monitoring mechanisms in order to strengthen their ability to foresee systemic shocks. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يبدأ في تقييم فعالية آلياته الاستراتيجية للرصد بغية تعزيز قدرتها على التنبؤ بالصدمات المنهجية.
    Were measures being taken to evaluate the effectiveness of that Law? UN وهل يجري اتخاذ أي تدابير لتقييم مدى فعالية هذا القانون؟
    In some cases, consideration is being given to the need to evaluate the effectiveness of the tools in use. UN وفي بعض الحالات، يجري النظر في مدى الحاجة إلى تقييم فعالية الأدوات المستخدمة.
    More research is needed to evaluate the effectiveness of these programmes, in particular in low-resource settings. UN وتلزم مزيد من البحوث لتقييم فعالية هذه البرامج، وخاصة في البيئات المنخفضة الموارد.
    It further recommends that the State party develop and apply a methodology to evaluate the effectiveness of training programmes in reducing torture and ill-treatment. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بوضع وتطبيق منهجية لتقييم فعالية برامج التدريب في الحد من التعذيب وسوء المعاملة.
    It further recommends that the State party develop and apply a methodology to evaluate the effectiveness of training programmes in reducing torture and ill-treatment. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بوضع وتطبيق منهجية لتقييم فعالية برامج التدريب في الحد من التعذيب وسوء المعاملة.
    In this context, they emphasized the continuing need to evaluate the effectiveness of the work and processes of the High-level Committee. UN وفي هذا السياق، أكدت استمرار الحاجة لتقييم فعالية عمل اللجنة الرفيعة المستوى وعملياتها.
    So far there exists insufficient empirical evidence to evaluate the effectiveness of different market mechanisms. UN وتوجد حتى اﻵن أدلة تجريبية غير كافية لتقييم فعالية مختلف آليات السوق.
    So far there exists insufficient empirical evidence to evaluate the effectiveness of different market mechanisms. UN وتوجد حتى اﻵن أدلة تجريبية غير كافية لتقييم فعالية مختلف آليات السوق.
    This research and modelling includes a decision support tool that simulates real time impacts of climate hazards, demographic trends and different policies and interventions on pastoralist livelihoods and displacement, and can be used to evaluate the effectiveness of different adaptation strategies under different climate scenarios. UN ويشتمل هذا البحث والنموذج على أداة لدعم صنع القرار تحاكي التأثيرات الآنية التي تخلّفها مخاطر المناخ، والاتجاهات الديمغرافية، والسياسات والتدخلات المختلفة في دعم سبل عيش الرعاة والتصدي لتشردهم، ويمكن استخدام هذه الأداة لتقييم فعالية استراتيجيات التكيف المختلفة ضمن سيناريوهات مناخية شتى.
    (i) What are the new monitoring and assessment methods available to evaluate the effectiveness of sustainable practices and technologies that provide improved insights on whether or how their implementation should be scaled up? UN ما هي أساليب الرصد والتقييم الجديدة المتاحة لتقييم فعالية الممارسات والتكنولوجيات المستدامة التي تقدم أفكاراً مفيدة عن مدى ضرورة توسيع نطاق تنفيذها أو عن كيفية تحقيق ذلك؟
    Another representative pointed out that previous reviews of the financial mechanism had only taken place on an ad hoc basis and said that a more regular process to evaluate the effectiveness of the financial mechanism was needed. UN وأشار ممثل آخر إلى أن الاستعراضات السابقة للآلية المالية تمت فقط على أساس مخصص، وأنه يلزم عملية أكثر انتظاماً لتقييم فعالية الآلية المالية.
    The primary goals of the exercise were to evaluate the effectiveness of the training, to identify the factors contributing to its success and to determine its future direction. UN وكانت الأهداف الرئيسية لهذه العملية تتمثل في تقييم فعالية التدريب، وتبيان العوامل المساهمة في نجاحه، وتقرير توجهه في المستقبل.
    13. During the session on monitoring and assessment, it is expected that participants will discuss the new monitoring and assessment methods available to evaluate the effectiveness of those practices and technologies. UN 13- وأثناء الدورة بشأن الرصد والتقييم، من المتوقع أن يناقش المشاركون أسليب الرصد والتقييم الجديدة المتاحة لتقييم مدى فعالية تلك الممارسات والتكنولوجيات.
    The reviewing experts welcomed these explanations and invited the national authorities to evaluate the effectiveness of enforcement in the area of asset declarations and conflict of interests with a view to addressing potential inadequacies in the legal framework. UN وقد رحب الخبراء المستعرِضون بهذه الإيضاحات ودعوا السلطات الوطنية إلى تقييم فعالية الإنفاذ في مجال الإعلان عن الموجودات وتضارب المصالح بغية تدارك النقائص في الإطار القانوني.
    The Committee also suggests that the State party review the present legislation on adoption, in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 20 and 21, so as to evaluate the effectiveness of national legislation in facilitating domestic adoption. UN كما تقترح اللجنة أن تستعرض الدولة الطرف التشريع الحالي المتعلق بالتبني في ضوء مبادئ وأحكام الاتفاقية، ولا سيما مادتيها ٠٢ و ١٢، بغية تقييم فعالية التشريع الوطني في تيسير التبني المحلي.
    The Board was, however, unable to evaluate the effectiveness of the fund-raising drive as it was still in the early stages of implementation. UN غير أن المجلس لم يتمكن من تقييم فعالية حملة جمع الأموال تلك إذ أنها كانت في أولى مراحل تنفيذها.
    One State noted a general need to enhance its capacity to evaluate the effectiveness of anti-corruption measures. UN وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج عموماً إلى تعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    The Committee also recommends that the State party provide statistical data so as to enable the Committee to evaluate the effectiveness of the State party's measures to tackle inter-prisoner violence. UN كما توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية لتمكين اللجنة من تقييم مدى فعالية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة العنف بين السجناء.
    We will support initiatives to measure the human, social and economic costs of armed violence, to assess risks and vulnerabilities, to evaluate the effectiveness of armed violence reduction programmes and to disseminate knowledge of best practices. UN وسنؤيد المبادرات الرامية إلى تحديد التكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية للعنف المسلح، وتقييم مخاطره وأوجه الضعف إزاءه، وتقدير فعالية البرامج الرامية إلى الحد منه والتوعية بأفضل الممارسات.
    8. There is value in having robust data that can be collected and monitored to evaluate the effectiveness of interventions (what worked and what did not work). UN 8- هناك قيمة تكتسب من حيازة بيانات قوية يمكن جمعها ورصدها لتقييم فاعلية التدخّلات (ما كان ناجعا منها وما لم يكن ناجعا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus