"to examine the question of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدراسة مسألة
        
    • بدراسة مسألة
        
    • لبحث مسألة
        
    • للنظر في مسألة
        
    • أن يدرس مسألة
        
    • بحث مسألة
        
    • أن تبحث مسألة
        
    • إلى دراسة مسألة
        
    • ببحث مسألة
        
    • أن تدرس مسألة
        
    • إلى النظر في مسألة
        
    The Board decided to set up an ad hoc group to examine the question of initiating a policy of peer review. UN وقرر المجلس انشاء فريق مخصص لدراسة مسألة إرساء سياسة للاستعراض من جانب اﻷقران.
    Regarding transparency in armaments, we took part in the work of the group of experts that met in New York to examine the question of the expansion of the Register. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    Her country also approved the creation by the Human Rights Council of a working group to examine the question of discrimination against women in legislation. UN وهي تؤيد أيضا قيام مجلس حقوق الإنسان بإنشاء فريق عامل معني بدراسة مسألة التمييز ضد المرأة في التشريعات.
    Reforms currently being undertaken in the United Nations system provide an opportunity to examine the question of expanding the Security Council and the question of the veto power in the light of these new realities. UN وتتيح الاصلاحات الجارية حاليا في منظومة اﻷمم المتحدة فرصة لبحث مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن ومسألة حق النقض في ضوء هذا الواقع الجديد.
    The Philippines and like-minded and similarly situated observer States to the Conference on Disarmament have called on the Conference to appoint a special rapporteur to examine the question of membership expansion. UN ودعت الفلبين والدول المتقاربة التفكير مثلها، بصفتها دولاً مراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح، إلى تعيين مقرر خاص للنظر في مسألة توسيع عضويته.
    Furthermore, the Working Group decided to examine the question of international debt as another factor promoting exploitation. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    In 1999 the Special Committee continued to examine the question of military activities in Non-Self-Governing Territories. UN وواصلت اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٩ بحث مسألة اﻷنشطة العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Solomon Islands therefore supports the call from other Member States for the establishment of an ad hoc committee to examine the question of the Republic of China rejoining the United Nations. UN لهذا تؤيد جزر سليمان النداء الصادر عن دول أعضاء أخرى بتشكيل لجنة مخصصة لدراسة مسألة انضمام جمهورية الصين مرة أخرى الى اﻷمم المتحدة.
    7. With regard to the topic of nationality in relation to the succession of States, the Commission had formed a working group to examine the question of the nationality of legal persons. UN ٧ - وفيما يتعلق بموضوع الجنسية في حالة خلافة الدول، فقد كونت اللجنة فريق عمل لدراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    As a number of issues relating to graduation remain to be resolved, the Committee for Development Policy has called for a meeting of experts to examine the question of smooth transition. UN ونظراً إلى بقاء عدد من القضايا المتصلة بالتخريج في انتظار حلها، دعت لجنة السياسات الإنمائية إلى عقد اجتماع خبراء لدراسة مسألة الانتقال اليسير.
    It notes the mandate given to the federal administration to examine the question of the removal of reservations to human rights treaties and hopes that by the time the next report is considered all reservations to the Covenant will have been withdrawn. UN وتحيط اللجنة علما بالولاية التي مُنِحت للإدارة الاتحادية لدراسة مسألة سحب التحفظات المتعلقة بمعاهدات حقوق الإنسان وهي تأمل في أن تُسحَب كل التحفظات على العهد بحلول موعد النظر في التقرير القادم.
    Tunisia considered the proposal by Egypt to establish a working group within the Sixth Committee to examine the question of assistance to third States to be pertinent in that regard, and it hoped that there would be a positive follow-up to the proposal. UN وترى تونس أن الاقتراح المقدَّم من مصر بخصوص إنشاء فريق عامل داخل اللجنة السادسة لدراسة مسألة المساعدات المقدمة إلى الدول النامية اقتراحاً ملائماً في هذا الصدد.
    Mr. Hatem Kotrane, independent expert of the Commission to examine the question of an optional protocol to the Covenant, was present at these discussions. UN وحضر هذه المناقشات السيد حاتم قطران، خبير اللجنة المستقل المعني بدراسة مسألة مشروع بروتوكول اختياري للعهد.
    While these teams are specifically mandated to examine the question of violence in South Africa, they necessarily examine related and peripheral issues. UN وإن كانت هذه اﻷفرقة مختصة على وجه التحديد بدراسة مسألة العنف في جنوب افريقيا، فإنها تدرس بالضرورة المسائل المتصلة بالعنف والمحيطة به.
    The Commission also requested the appointment of an independent expert to examine the question of a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وطلبت اللجنة أيضا تعيين خبير مستقل لبحث مسألة وضع مسودة بروتوكول اختياري للاتفاقية الدولية الخاصة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The European Union regrets the fact that the General Assembly has had to meet again to examine the question of illegal Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory. UN يأسف الاتحاد اﻷوروبي لاضطرار الجمعية العامة إلى الانعقاد مرة أخرى لبحث مسألة اﻷعمال الاسرائيلية غير المشروعة في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    8. A Select Committee of Parliament had been set up to examine the question of constitutional reforms. UN ٨- وأنشئت لجنة برلمانية مختارة للنظر في مسألة اﻹصلاحات الدستورية.
    On the basis of the mandate bestowed upon me by member States to examine the question of expansion, I have proceeded with consultations both bilaterally and multilaterally. UN لقد قمت على أساس الولاية التي أسندتها إلي الدول اﻷعضاء للنظر في مسألة توسيع نطاق العضوية بإجراء مشاورات على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Furthermore, the Working Group decided to examine the question of international debt as another factor promoting exploitation. UN وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال.
    The other option is to examine the question of the immunity not only of senior but also of any other State officials. UN ويتمثل الخيار الآخر في بحث مسألة حصانة أي مسؤول آخر من مسؤولي الدول وليس كبار مسؤوليها فقط.
    226. The States members of the South Atlantic Zone of Peace and Cooperation have decided to examine the question of establishing a monitoring system to control and prevent the dumping of hazardous and other harmful material into the Zone. UN ٢٢٦ - قررت الدول اﻷعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي أن تبحث مسألة إنشاء نظام رصد لمراقبة ومنع إغراق المواد الخطرة وغيرها من المواد الضارة في المنطقة.
    The Commission was to examine the question of appointments of limited duration in 1995. UN ٦٩ - واسترسل قائلا إن من المقرر أن تعمد لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة مسألة التعيينات المحددة المدة في عام ١٩٩٥.
    The Commission is also empowered to examine the question of the jurisdiction, international or national, before which such persons should be brought to trial. UN واللجنة مخولة أيضا ببحث مسألة الولاية القضائية، الدولية أو الوطنية، التي سيقدم في إطارها هؤلاء اﻷشخاص إلى المحاكمة.
    During this session, Members need to examine the question of reprogramming of the work of the Main Committees of the General Assembly. UN وخلال هذه الدورة، تحتاج الدول الأعضاء إلى أن تدرس مسألة إعادة برمجة أعمال اللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    The Board, therefore, considered that there were no reasons to examine the question of the residence permits under chapter 12, section 19, of the Act. UN وعليه، رأى المجلس أنه لا توجد أسباب تدعو إلى النظر في مسألة تصاريح الإقامة بموجب المادة 19 من الفصل 12 من القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus