"to expand cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوسيع نطاق التعاون
        
    • إلى توسيع نطاق التعاون
        
    • وتوسيع نطاق التعاون
        
    • إلى توسيع التعاون
        
    • لتوسيع التعاون
        
    • بتوسيع التعاون
        
    • في توسيع نطاق تعاونها
        
    • توسيع التعاون في
        
    The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation to other intergovernmental organizations in the West African subregion. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation to other intergovernmental organizations in the West African subregion. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    States also encouraged the greater use of existing information-sharing arrangements as a means to expand cooperation in tracing. UN كما شجعت الدول على زيادة استخدام الترتيبات القائمة لتبادل المعلومات كوسيلة لتوسيع نطاق التعاون في مجال التعقب.
    The Government of Kazakhstan is seeking to expand cooperation with international organizations, especially the United Nations. UN وتسعى حكومة كازاخستان إلى توسيع نطاق التعاون مع المنظمات الدولية - وبخاصة اﻷمم المتحدة.
    51. The CARICOM secretariat and the Regional Office of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in Barbados maintain regular contact in order to exchange information on operational issues and to expand cooperation and coordination between both organizations. UN ٥١ - تقيم أمانة الجماعة الكاريبية والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في بربادوس اتصالا منتظما بغية تبادل المعلومات بشأن المسائل التشغيلية وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    In recent years, we have been discussing with African countries ways to expand cooperation in various forms and through various channels, with a view to further expanding the scope of the cooperation and improving its efficiency. UN وقد تناقشنا في السنوات اﻷخيرة مع البلدان اﻷفريقية في الطرق المؤدية إلى توسيع التعاون في أشكال شتى ومن خلال قنوات متنوعة، بقصد زيادة توسيع مجال التعاون وتحسين كفاءته.
    Belarus is ready to expand cooperation in the field of science and technology, an area in which my country is working on a number of state-of-the-art, innovative research and development projects. UN وبيلاروس مستعدة لتوسيع التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا، وهو مجال يعمل فيه بلدي على عدد من أحدث ما توصل إليه العلم من مشاريع ابتكارية في مجال البحث والتنمية.
    In that regard, it has become necessary to make efforts to expand cooperation in order to eradicate this scourge. UN وأصبح من الضروري في هذا الصدد أن تبذل الجهود لتوسيع نطاق التعاون في سبيل القضاء على هذا البلاء.
    In other forums, the Ministry of Defence has been working with strategic partners to expand cooperation on security. UN وفي محافل أخرى، تعمل وزارة الدفاع مع شركاء استراتيجيين لتوسيع نطاق التعاون في مجال الأمن.
    The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation with other intergovernmental organizations in the West African subregion. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation with other intergovernmental organizations in the West African subregion. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The office will use this collaborative arrangement as an entry point and a model to expand cooperation with other intergovernmental organizations in the West African subregion. UN وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The Department has also continued to pursue efforts to expand cooperation with international commercial publishers with a view to ensuring the widest dissemination of United Nations publications. UN كما تواصل اﻹدارة بذل جهود لتوسيع نطاق التعاون مع الناشرين التجاريين الدوليين بهدف ضمان توزيع منشورات اﻷمم المتحدة على أوسع نطاق.
    His Government had decided to establish a national body to assist in achieving the goals of the Declaration and Programme of Action in the Russian Federation and called on other States to expand cooperation in dealing with social problems. UN وقال إن حكومته قررت إنشاء هيئة وطنية للمساعدة في تحقيق أهداف اﻹعلان وبرنامج العمل في الاتحاد الروسي ودعا الدول اﻷخرى لتوسيع نطاق التعاون في معالجة المشاكل الاجتماعية.
    The exchange of information both within and between regions was vital to expand cooperation in suppressing illicit drug trafficking. UN وأضافت أن تبادل المعلومات داخل منطقة ما وفيما بين المناطق، على حد سواء أمر بالغ اﻷهمية لتوسيع نطاق التعاون في قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    A working group led by Norway on the development impact of illicit capital flows identified the need to expand cooperation in tax evasion in the same way the international community had coalesced on efforts against other criminal activities. UN وقد حدد فريق عامل برئاسة النرويج بشأن الأثر المترتب في التنمية على تدفقات رأس المال غير المشروع، الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون في مجال التهرب من الضرائب بالطريقة نفسها التي ائتلف بها المجتمع الدولي بشأن الجهود المناهضة لغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    The Ministry of Health has identified the need to expand cooperation with NGOs in responding to the challenge of HIV/AIDS. UN وقد أشارت وزارة الصحة إلى الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية للتصدي للتحدي الذي يطرحه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    A working group led by Norway on the development impact of illicit capital flows identified the need to expand cooperation in tax evasion in the same way the international community had coalesced on efforts against other criminal activities. UN وقد حدد فريق عامل برئاسة النرويج بشأن الأثر المترتب في التنمية على تدفقات رأس المال غير المشروع، الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون في مجال التهرب من الضرائب بالطريقة نفسها التي ائتلف بها المجتمع الدولي بشأن الجهود المناهضة لغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    On 25 June, the adviser to the Prime Minister of Pakistan on national security and foreign affairs, Sartaj Aziz, addressed the Foreign Relations Committee of the Pakistan Senate and pledged to develop a joint strategy with the new Government of Afghanistan to fight extremism and terrorism, to ensure that the respective territories were not used for attacks or subversion against each other, and to expand cooperation in other matters. UN وفي 25 حزيران/يونيه، ألقى مستشار رئيس الوزراء للأمن القومي والشؤون الخارجية في باكستان، سرتاج عزيز، كلمة أمام لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ الباكستاني وتعهد بوضع استراتيجية مشتركة مع حكومة أفغانستان الجديدة لمكافحة التطرف والإرهاب بغرض كفالة عدم استخدام إقليم أحد البلدين منطلقا لتنفيذ هجمات أو أعمال تخريبية في البلد الآخر وتوسيع نطاق التعاون بينهما في مسائل أخرى.
    SCO was seeking to expand cooperation and share experience with other regional organizations such as the Collective Security Treaty Organization and the Anti-Terrorist Centre of the Commonwealth of Independent States, and it welcomed the willingness of the Association of Southeast Asian Nations to foster a closer partnership. UN وقال إن المنظمة تسعى إلى توسيع التعاون وتشاطر الخبرة مع المنظمات الإقليمية الأخرى مثل منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومركز مكافحة الإرهاب في رابطة الدول المستقلة، وترحب برغبة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في توطيد شراكة أوثق.
    For our part, we are ready to expand cooperation with the Government of Afghanistan in very diverse areas, such as prospecting, power generation and local and international telecommunication lines, and so on. UN ومن جانبنا، نحن على استعداد لتوسيع التعاون مع حكومة أفغانستان في مجالات كثيرة التنوع، كالتنقيب، وتوليد الكهرباء، والخطوط الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية، وما إلى ذلك.
    We must also deal with the problem of small arms and light weapons and continue to strengthen the United Nations to expand cooperation and put in place binding rules. UN وعلينا أيضا أن نتناول مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستمرار في تعزيز الأمم المتحدة بتوسيع التعاون ووضع القواعد الملزمة.
    To strengthen its support for, and to continue to expand cooperation with, human rights nongovernmental organizations in the Democratic Republic of the Congo; UN `2` تعزيز دعمها لمنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستمرار في توسيع نطاق تعاونها معها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus