"to expand the scope of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوسيع نطاق
        
    • بزيادة نطاق
        
    Through this project, additional funds became more available to expand the scope of the project. UN ومن خلال هذا المشروع، أُتيحت أموال إضافية لتوسيع نطاق المشروع.
    It is for that reason that we should think of ways to expand the scope of the deliberations beyond the current format. UN ولهذا السبب ينبغي أن نفكر في طرق لتوسيع نطاق المداولات بما يتجاوز شكلها الحالي.
    He also acknowledged recommendations received from observers to the fifth session of the Expert Mechanism to expand the scope of the Fund to support indigenous peoples' participation in the World Conference on Indigenous Peoples. UN كما نوه بالتوصيات التي قدمها المراقبون إلى الدورة الخامسة لآلية الخبراء لتوسيع نطاق الصندوق من أجل دعم مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    8. His delegation welcomed the initiative under taken by the Dag Hammarskjöld library to expand the scope of the regional training and knowledge-sharing workshops organized for the depositary libraries in developing countries. UN 8 - ورحب وفد بلده بالمبادرة المتخذة في إطار مكتبة داغ همرشولد لتوسيع نطاق التدريب وحلقات العمل الإقليمية لتبادل المعارف التي تجري من أجل مكتبات الإيداع في البلدان النامية.
    In 1989, the Governing Council authorized UNDP to expand the scope of the reserve to include financing for the United Nations system common premises, intended to accommodate the office needs of the agencies of the Joint Consultative Group on Policies. UN وفي عام 1989، أذن مجلس الإدارة للبرنامج الإنمائي بزيادة نطاق الاحتياطي ليشمل تمويل الأماكن المشتركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك بهدف توفير المكاتب التي تحتاجها وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    In this context, progress towards the extension of the guidelines to the area of sustainable consumption patterns and other areas is reviewed, and recommendations are made for future action to expand the scope of the guidelines. UN وفي هذا السياق، يجرى استعراض التقدم المحرز في توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل أنماط الاستهلاك المستدامة ومجالات أخرى، وتقديم توصيات من أجل العمل في المستقبل لتوسيع نطاق المبادئ التوجيهية.
    It was therefore suggested that a third paragraph be added in order to expand the scope of the exception, bearing in mind that the problem might also arise in relation to other integration processes throughout the world. UN ولذلك اقترح أن تضاف فقرة ثالثة لتوسيع نطاق الاستثناء، مع مراعاة أن المشكل قد ينشأ فيما يتعلق بعمليات اندماج أخرى تقع في مناطق أخرى من العالم.
    Supplementary legal measures to expand the scope of the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel are also needed. UN كما تدعو الحاجة إلى تدابير قانونية إضافية لتوسيع نطاق اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994.
    In some countries, legislative amendments were introduced to expand the scope of the exclusion clauses beyond the provisions of the 1951 Convention, while in others stringent standard of proof requirements were introduced. UN فقد اعتُمدت في بعض البلدان تعديلات تشريعية لتوسيع نطاق بنود الاستثناء لتتجاوز الأحكام التي نصت عليها اتفاقية عام 1951، فيما اعتمدت بلدان أخرى معايير صارمة لشروط الإثبات.
    The CHAIRPERSON said that efforts to expand the scope of the follow-up procedures should include the Committee's relations with the media. UN 51- الرئيسة قالت إنه ينبغي أن تتضمن الجهود المبذولة لتوسيع نطاق إجراءات المتابعة علاقات اللجنة مع وسائط الإعلام.
    At the same time, the Banks Superintendence is part of the commission which currently elaborates a draft law to expand the scope of the criminalization of money-laundering, with a view to include in this crime the hiding of the illegal origin and/or the use of funds from crimes other than drug trafficking. UN وفي الوقت نفسه، تشارك هيئة مراقبة المصارف كعضو في اللجنة التي تعمل حاليا على وضع مشروع قانون لتوسيع نطاق تجريم غسل الأموال. والهدف من ذلك هو إضافة إخفاء المصدر غير المشروع للأموال و/أو استعمال الأموال المتأتية من جرائم أخرى غير جريمة الاتجار بالمخدرات إلى تعريف هذه الجريمة.
    Funding has been secured to expand the scope of the assessment to address the cross-cutting issues of land degradation, in response to recommendations made at a workshop held in Rome in December 2000. UN وقد تم تأمين التمويل لتوسيع نطاق عملية التقييم من أجل التصدي للمسائل التي تشمل عدة قطاعات فيما يتعلق بتدهور الأرض استجابة للتوصيات التي قدمتها حلقة العمل المعقودة في روما في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    (e) The pursuit of efforts to expand the scope of the United Nations Register to small arms and light weapons, as well as ammunition and explosives; UN )ﻫ( مواصلة الجهود المبذولة لتوسيع نطاق سجل اﻷمم المتحدة ليشمل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة فضلا عن الذخائر والمتفجرات؛
    43. Protection of the crews and passengers of ships was regulated by a lex specialis; however, that did not preclude the exercise of diplomatic protection by the State of nationality of a crew member or passenger. Consequently, there was no need to expand the scope of the draft articles to include such cases. UN 43 - ومضى يقول إن حماية أطقم السفن وركابها ينظمها قانون خاص. ومع ذلك فإن هذا الوضع لا يستبعد ممارسة الحماية الدبلوماسية من جانب دولة جنسية عضو من أعضاء الطاقم أو الراكب وعلى ذلك لا حاجة لتوسيع نطاق مشاريع المواد لكي تشمل مثل هذه الحالات.
    C. Residual settlements 170. The Board considered the subject of residual settlements on the basis of a note, prepared by the Fund secretariat at the request of the Standing Committee, regarding a proposal presented by the ILO Staff Pension Committee to expand the scope of the current provisions of article 38 of the UNJSPF Regulations. UN 170 - نظر المجلس في مسألة التسويات المتبقية على أساس مذكرة، أعدتها أمانة الصندوق بناء على طلب اللجنة الدائمة، بشأن اقتراح قدمته لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي منظمة العمل الدولية لتوسيع نطاق الأحكام الحالية للمادة 38 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    26. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) assisted the NEPAD secretariat in the preparation of a companion document covering livestock, fisheries and forestry subsectors to expand the scope of the original programme. UN 26 - وقد ساعدت منظمة الأغذية والزراعة أمانة الشراكة الجديدة في إعداد دليل يشمل القطاعات الفرعية المتعلقة بالماشية ومصائد الأسماك والغابات لتوسيع نطاق البرنامج الأصلي للتنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    82. That underscored Uganda's support for measures to expand the scope of the Convention, and its readiness to work on the basis of the Chairman's proposal, even as it continued to agree with those delegations which advocated the importance of securing more universal accession to the Convention itself. UN 82- واستطردت قائلة إن أوغندا لكل تلك الأسباب تحبذ إقرار التدابير الضرورية لتوسيع نطاق تنفيذ الاتفاقية، وهى مستعدة للعمل على أساس اقتراح الرئيس مع الأخذ فى الاعتبار رأى الوفود القائل بأهمية الحصول على مشاركة عالمية أكبر فى الاتفاقية نفسها.
    69. Takes note of the initiative taken by the Dag Hammarskjöld Library, in its capacity as the focal point, to expand the scope of the regional training and knowledge-sharing workshops organized for the depository libraries in developing countries to include outreach in their activities; UN 69 - تحيط علما بالمبادرة التي اتخذتها مكتبة داغ همرشولد، بوصفها جهة التنسيق، لتوسيع نطاق التدريب الإقليمي وحلقات العمل لتقاسم المعارف التي تنظَّم من أجل المكتبات الوديعة في البلدان النامية بحيث يشملان في أنشطتهما التوعية؛
    In 1989, the Governing Council authorized UNDP to expand the scope of the Reserve to include financing for the United Nations system common premises, intended to accommodate the office needs of the agencies of the Joint Consultative Group on Policy. UN وفي عام 1989، أذن مجلس الإدارة للبرنامج الإنمائي بزيادة نطاق الاحتياطي ليشمل تمويل الأماكن التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة، وذلك بهدف توفير المكاتب التي تحتاجها وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    In 1989 the Governing Council authorized UNDP to expand the scope of the Reserve to include financing for the United Nations system common premises, intended to accommodate the office needs of the agencies of the Joint Consultative Group on Policy. UN وفي عام ١٩٨٩، أذن مجلس اﻹدارة للبرنامج اﻹنمائي بزيادة نطاق الاحتياطي ليشمل تمويل اﻷماكن التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة، وذلك بهدف توفير المكاتب التي تحتاجها وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    In 1989, the Governing Council authorized UNDP to expand the scope of the reserve to include financing for the United Nations system common premises, intended to accommodate the office needs of the agencies of the Joint Consultative Group on Policy. UN وفي عام 1989، أذن مجلس الإدارة للبرنامج الإنمائي بزيادة نطاق الاحتياطي ليشمل تمويل الأماكن التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة، وذلك بهدف توفير المكاتب التي تحتاجها وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus