"to expanded" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى توسيع نطاق
        
    • إلى توسع
        
    He looked forward to expanded cooperation among world media organs and between the world media and the United Nations in covering United Nations activities. UN وقال إنه يتطلع إلى توسيع نطاق التعاون فيما بين هيئات الإعلام العالمية وبين تلك الهيئات والأمم المتحدة، في تغطية أنشطة الأمم المتحدة.
    These changes have led to expanded informal employment, higher labour mobility, and less job stability. UN وقد أدت هذه التغيرات إلى توسيع نطاق العمالة غير النظامية وزيادة حركة اليد العاملة وتقليل استقرار الوظائف.
    He added that his Government was dedicated to the eradication of disparities and looked forward to expanded collaboration with UNICEF to address the remaining challenges. UN وأضاف أن حكومته تكرس جهودها للقضاء على أوجه التفاوت القائمة، وأنها تتطلع إلى توسيع نطاق التعاون مع اليونيسيف من أجل التصدي لما تبقى من تحديات.
    He added that his Government was dedicated to the eradication of disparities and looked forward to expanded collaboration with UNICEF to address the remaining challenges. UN وأضاف أن حكومته تكرس جهودها للقضاء على أوجه التفاوت القائمة، وأنها تتطلع إلى توسيع نطاق التعاون مع اليونيسيف من أجل التصدي لما تبقى من تحديات.
    In Central and Eastern Europe, the 18 per cent increase is attributable mainly to expanded delivery of regional law enforcement projects in Bulgaria, the Russian Federation and Turkey. UN أما في أوروبا الوسطى والشرقية، فيمكن أن تعزى فيها الزيادة التي بلغت 18 في المائة بصفة رئيسية إلى توسع حجم انجاز المشاريع الاقليمية المعنية بإنفاذ القانون في كل من الاتحاد الروسي وبلغاريا وتركيا.
    Azerbaijan looked forward to expanded cooperation with the relevant United Nations agencies and hoped that the assistance provided to it would not be reduced. UN واختتم كلمته بقوله إن أذربيجان تطلع إلى توسيع نطاق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وتأمل ألا تنخفض المساعدات المقدمة إليها.
    It looked forward to expanded cooperation on drug trafficking and associated transnational crimes, with particular emphasis on tackling their root causes, such as poverty. UN وذكر أن تايلند تتطلع إلى توسيع نطاق التعاون بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات والجرائم عبر الوطنية المرتبطة بها، مع التشديد بوجه خاص على معالجة أسبابها الجذرية، التي من قبيل الفقر.
    The cooperation did not lead to expanded private sector development programmes with enhanced impact. UN 19 - ولم يؤد التعاون إلى توسيع نطاق برامج تنمية القطاع الخاص ذات الأثر المعزَّز.
    19. The cooperation did not lead to expanded private sector development programmes with enhanced impact. UN 19- ولم يؤد التعاون إلى توسيع نطاق برامج تنمية القطاع الخاص ذات الأثر المعزَّز.
    The Representative looks forward to expanded cooperation with UNHCR, including in its fulfilment of " cluster lead " responsibilities, in particular for protection in situations of conflict-generated internal displacement. UN ويتطلع الممثل إلى توسيع نطاق تعاونه مع المفوضية، بما في ذلك لدى اضطلاعها بمسؤوليتها " كهيئة تنسيق " ، لا سيما لتوفير الحماية في حالات التشرد الداخلي الناتج عن النـزاعات.
    14. On a more positive note, the rate of population growth had been declining globally, in large part owing to expanded basic education and health care. UN ١٤ - وأشارت في ملحوظة إيجابية إلى أن معدل نمو السكان قد تناقص على النطاق العالمي ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى توسيع نطاق التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷساسية.
    The implementation of the programme lead to expanded access to education with special emphasis on primary education in rural and underserved areas, as well as the promotion of education for girls, as a first step to achieving universal primary education by 2015. UN ويؤدي تنفيذ البرامج إلى توسيع نطاق فرص الحصول على التعليم مع التركيز الخاص على التعليم الابتدائي في المناطق الريفية والمناطق التي تعاني من نقص الخدمات، بالإضافة إلى تعزيز التعليم للفتيات، باعتباره خطوة أولى نحو تحقيق التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    287. This policy, which has been pursued in Colombia since 2000, is aimed at creating conditions to provide a more equitable education for all Colombians, which has led to expanded coverage and improved quality. UN 287- تهدف هذه السياسة المتبعة في كولومبيا منذ عام 2000، إلى تهيئة الظروف لتزويد جميع الكولومبيين بتعليم أكثر عدلا. وأدى ذلك إلى توسيع نطاق التغطية وتحسين الجودة.
    Combined global merchandise and service exports now amount to over $6 trillion a year and over 20 per cent of world gross national product (GNP).2 The rapid increases in global trade and increased emphasis on the role of trade in development have led to expanded and strengthened international trade arrangements, in particular through the World Trade Organization (WTO). UN وتبلغ الآن قيمة الصادرات العالمية من السلــع والخدمات ما يزيد على 6 تريليون دولار في السنة وما يزيد على 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في العالم(2). وأدت الزيادات السريعة في حجم التجارة العالمية، والتأكيد المتزايد على دور التجارة في التنمية، إلى توسيع نطاق الترتيبات التجارية الدولية وتعزيزها لا سيما من خلال منظمة التجارة العالمية.
    As globalization led to expanded trade across nations, there was an increasing need to ensure that the process became more equitable, participatory and fair. UN وعندما أفضت العولمة إلى توسع التجارة بين جميع الدول، باتت هناك حاجة متزايدة لضمان أن تصبح العملية أكثر عدلاً وتشاركاً وإنصافاً.
    Harmful organisms transported in ballast water by ships have already caused biological and economic havoc around the world, largely owing to expanded maritime trade and traffic volume over the last few decades. UN وقد تسببت بالفعل الكائنات العضوية الضارة المنقولة في مياه الصابورة عبر السفن بأضرار بيولوجية واقتصادية في سائر أنحاء العالم، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى توسع التجارة البحرية وازدياد حجم حركتها خلال العقود القليلة الماضية.
    c Shortfall of income over expenditure is due to expanded operational activities of UNOCI. UN (ج) يعزى النقصان في الإيرادات عن النفقات إلى توسع الأنشطة التشغيلية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus