"to expanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوسيع
        
    • إلى توسيع نطاق
        
    • في توسيع
        
    • للتوسع في
        
    • إلى التوسع
        
    • الى توسيع
        
    • في التوسع
        
    • بغية التوسع
        
    • في إمكانية توسيع
        
    • وفي توسيع
        
    The Committee will continue to pay the utmost attention to expanding existing data on the list and relies on assistance from Member States and the Monitoring Team in this regard. UN وستواصل اللجنة إيلاء أقصى ما يمكن من الاهتمام لتوسيع نطاق البيانات الواردة في القائمة وهي تعتمد على المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء وفريق الرصد في هذا الصدد.
    In that regard, we call on Member States to accelerate the search for a compromise solution to expanding the Council's composition and improving the effectiveness of its work. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول الأعضاء إلى التعجيل بالبحث عن حل وسط لتوسيع تشكيل مجلس الأمن وزيادة فعالية عمله.
    Countries must recognize that, in addition to expanding education for girls, the content of education must also change to reflect a commitment to full gender equality. . UN ويجب أن تعترف البلدان بأنه باﻹضافة إلى توسيع نطاق التعليم بالنسبة للبنات، يجب أيضا أن يتغير محتوى التعليم ليعكس التزاما بتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    In that spirit, the United States looks forward to expanding our efforts to deepen the partnerships to commemorate the victims of slavery and to combat the lingering consequences of its modern forms. UN انطلاقا من تلك الروح، تتطلع الولايات المتحدة إلى توسيع نطاق جهودها من أجل تعميق الشراكات لإحياء ذكرى ضحايا العبودية ومكافحة ما تبقى من آثار أشكالها الحديثة.
    The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic minorities into law enforcement. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف بسرعة في توسيع نطاق توظيف الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية في أجهزة إنفاذ القوانين.
    Particular attention is now being given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. UN ويُعكف الآن على إيلاء اهتمام خاص للتوسع في المقتنيات فيما يخص جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    We look forward to expanding these and other partnerships as we seek effective global solutions to the serious problems of poverty, unemployment and social disintegration. UN ونتطلع الى اﻷمام لتوسيع هذه الشراكة وغيرها ﻷننا نسعى الى إيجاد حلول عالمية لمشاكل الفقر والبطالة والتفسخ الاجتماعي.
    The Task Force has been directed to review existing volume purchase agreements with a view to expanding them for the benefit of all participating organizations. UN وصدرت تعليمات إلى فرقة العمل كي تستعرض اتفاقات حجم المشتريات القائمة لتوسيع نطاقها لصالح جميع المنظمات المشاركة.
    Participants highlighted the importance of harnessing technology and knowledge as key contributors to expanding UA to services. UN 28- أبرز المشاركون أهمية تسخير التكنولوجيا والمعرفة، بوصفها عوامل رئيسية، لتوسيع تعميم الوصول إلى الخدمات.
    All of these are central to expanding the range of choices that the poor can have to improve their income and quality of life. UN وكل هذه الأمور محورية لتوسيع نطاق الخيارات التي يمكن أن تتاح للفقراء لكي يحسنوا دخلهم ونوعية حياتهم.
    Serious consideration should therefore be given to expanding the scope of application of the Agreement so as to include all fish stocks in the high seas. UN وينبغي إيلاء الاعتبار بشكل جاد لتوسيع نطاق تطبيق الاتفاق بحيث يشمل كل الأرصدة السمكية في أعالي البحار.
    Increase of $ 0.7 million in communication services due to expanding Satellite Wide Area Network (SWAN) services; UN `2 ' زيادة بمقدار 0.7 مليون دولار في خدمات الاتصالات نظرا لتوسيع خدمات الشبكة الساتلية الواسعة؛
    Israel looked forward to expanding its space cooperation and providing access to outer space for countries without the ability to have such access independently. UN وتتطلع إسرائيل إلى توسيع نطاق تعاونها الفضائي وإتاحة إمكانية الاستفادة بالفضاء الخارجي للبلدان التي لا تملك وحدها القدرة على ذلك.
    We look forward to expanding our cooperation and would like to emphasize the need for adequate funding of the core budget of UN-HABITAT to enable the Programme to fulfil its mandate. UN ونحن نتطلع إلى توسيع نطاق تعاوننا ونود أن نؤكد على الحاجة إلى تمويل كاف للميزانية الرئيسية لموئل الأمم المتحدة لتمكين البرنامج من الاضطلاع بولايته.
    In order to meet changing needs and expectations, the Department will continue to provide sustained support for training opportunities geared to expanding and upgrading staff members' skills and to further collaborate with international organizations and build outreach to universities in order to institutionalize training programmes and maintain ongoing communication. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات والتوقعات المتغيرة، ستواصل الإدارة تقديم دعم مستمر لفرص التدريب الرامية إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها، ولتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وإقامة صلات مع الجامعات لإضفاء الصفة المؤسسية على برامج التدريب والمحافظة على اتصال مستمر معها.
    26. In addition to expanding the audit coverage of the Department of Peacekeeping Operations, audits were conducted at 11 missions in the field during the reporting period. UN 26 - وبالإضافة إلى توسيع نطاق التغطية المقدمة لإدارة عمليات السلام فيما يتعلق بمراجعة الحسابات، روجعت في الميدان، في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير حسابات 11 بعثة.
    In addition to expanding the levels of its financial assistance in education and environmental programmes that are in harmony with the objectives of the Programme of Action, the Bank has also increased its lending to population, health and nutrition programmes that directly or indirectly address reproductive and primary health issues contained in the Programme of Action. UN وباﻹضافة إلى توسيع نطاق مستويات مساعدته المالية للبرامج التعليمية والبيئية التي تتناغم مع أهداف برنامج العمل، قام البنك أيضا بزيادة إقراضه للبرامج السكانية والصحية والتغذوية التي تعالج بصورة مباشرة وغير مباشرة مسائل الصحة اﻹنجابية والصحة اﻷولية الواردة في برنامج العمل.
    In order to meet changing needs and expectations, the Department will continue to provide sustained support for training opportunities geared to expanding and upgrading staff members' skills and to further collaborate with international organizations and build outreach to universities in order to institutionalize training programmes and maintain ongoing communication. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات والتوقعات المتغيرة، ستواصل الإدارة تقديم دعم مستمر لفرص التدريب الرامية إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها، ولتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وإقامة صلات مع الجامعات لإضفاء الصفة المؤسسية على برامج التدريب والمحافظة على اتصال مستمر معها.
    The State party should give prompt consideration to expanding the recruitment of persons belonging to ethnic minorities into law enforcement. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف بسرعة في توسيع نطاق توظيف الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية في أجهزة إنفاذ القوانين.
    Lately, particular attention has been given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. UN وأولي مؤخرا الكثير من الاهتمام للتوسع في المقتضيات في كل لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    In addition to expanding social services, such partnerships strengthened the capacity of the local civil society. UN وذكر أن هذه الشراكات تؤدي، بالإضافة إلى التوسع في الخدمات الاجتماعية، إلى تعزيز قدرة المجتمع المدني المحلي.
    Countries must recognize that, in addition to expanding education for girls, teachers' attitudes and practices, school curricula and facilities must also change to reflect a commitment to eliminate all gender bias, while recognizing the specific needs of the girl child. 4.20. UN ويجب أن تعترف البلدان بأنه، بالاضافة الى توسيع نطاق التعليم للبنات، يجب أيضا أن تتغير مواقف وممارسات المعلمين والمناهج والمرافق الدراسية بحيث تعكس الالتزام بإزالة كافة أنواع التحامل القائم على الجنس، بالاضافة الى الاعتراف بالحاجات الخاصة للطفلة.
    The Advisory Committee is also of the opinion that thought should be given to expanding the treatment of larger missions with a view to providing the level of information contained in the report on peacekeeping operations. UN كما ترى اللجنة الاستشارية ضرورة التفكير في التوسع في التعامل مع البعثات الكبرى حتى تصل إلى مستوى المعلومات الواردة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Resources should be dedicated to expanding beyond World Volunteer Web, to a broad volunteerism networking, action and advocacy platform that makes full use of new social media. UN وينبغي تخصيص الموارد بغية التوسع بما يتجاوز الشبكة العالمية للمتطوعين، إلى إحداث منبر عام لشبكات العمل التطوعي والنشاط والدعوة يستفيد استفادة كاملة من وسائط التواصل الاجتماعي الجديدة.
    Consideration is presently being given to expanding the scope of the workshops to contribute to building national capacity on prevention in selected countries. UN ويجري النظر حاليا في إمكانية توسيع نطاق حلقات العمل للإسهام في بناء القدرات الوطنية لبلدان مختارة على منع نشوب الصراعات.
    Consideration could be given to formalizing and automating data input procedures and to expanding the system to other duty stations. UN ويمكن النظر في وضع صيغ رسمية وآلية ﻹجراءات ﻹدخال البيانات، وفي توسيع النظام ليشمل أماكن العمل اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus