Trade finance programmes should also be available to reduce transaction costs and ensure stability to exporters. | UN | وينبغي أن تكون برامج تمويل التجارة متاحة أيضا للحد من تكاليف المعاملات وضمان الاستقرار للمصدرين. |
The Government of China reduced its rebate to exporters of its value-added tax by 3 percentage points in late 1995. | UN | فقد قامت حكومة الصين بتخفيض الحسم الذي تمنحه للمصدرين من ضريبة القيمة المضافة بنسبة ٣ نقاط مئوية في أواخر عام ١٩٩٥. |
This may pose problems to exporters in all countries, in particular developing countries. | UN | وهذا قد يثير مشاكل للمصدرين في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
The Programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. | UN | وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع. |
Some States that already have controls on arms brokering and related activities operate a registration scheme, which usually applies to exporters as well as brokers. | UN | إذ تستخدم بعض الدول التي يوجد لديها بالفعل ضوابط على سمسرة الأسلحة والأنشطة المرتبطة بها نظاما للتسجيل ينطبق عادة على المصدرين كما ينطبق على السماسرة. |
Official support by export credit agencies may take the form of “pure cover”, by which is meant insurance or guarantees given to exporters or lending institutions without financing support. | UN | وقد يتخذ الدعم الرسمي المقدم من وكالات ائتمان التصدير شكل " غطاء صاف " ، ويقصد به التأمين أو الضمامات المعطاة الى المصدرين أو مؤسسات الاقراض دون دعم مالي. |
The successful completion of the Uruguay Round promises to expand the effective scope of world markets available to exporters and potential exporters in developing countries. | UN | فاﻹتمام الناجح لجولة أوروغواي يعد بتوسيع النطاق الفعلي لﻷسواق العالمية المتاحة أمام المصدرين والمصدرين المحتملين في البلدان النامية. |
Nine claimants seek compensation for payments under export credit policies provided to exporters and contractors. | UN | 51- يلتمس تسعة من أصحاب المطالبات تعويضا عن مبالغ دفعت بموجب وثائق ائتمانات التصدير إلى مصدرين ومقاولين. |
Moreover, it may also be granted to exporters for specific kinds of goods, technologies or services, according to the destination of the product. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن أيضاً أن يمنح الترخيص لمصدرين فيما يتصل بفئات معينة من السلع أو التكنولوجيات أو الخدمات، حسب وجهة المنتوج. |
Concerns over environmental norms implied not that such standards should be lowered but that support should be provided to exporters to help them conform to the standards. | UN | ولا تعني الشواغل التي أُعرب عنها بشأن المعايير البيئية أن هذه المعايير ينبغي خفضها، بل ينبغي توفير الدعم للمصدرين لمساعدتهم على الوفاء بهذه المعايير. |
A special programme of awareness on the instrument, dedicated to exporters, importers and manufacturers, was organized by the Department. | UN | وقد نظمت الإدارة المذكورة برنامجاً خاصاً بالتوعية بالصك، وهو مخصص للمصدرين والمستوردين والصانعين. |
Transparency is of key concern to exporters. | UN | والشفافية من الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للمصدرين. |
This provided short-term price stabilization to exporters, helped to improve access to market information, secured the income of exporters and ministries of finance, and reduced financing costs. | UN | وهذا يتيح للمصدرين تثبيتا لﻷسعار في اﻷجل القصير، ويساعد على تحسين إمكانية الحصول على معلومات اﻷسواق، ويضمن دخل المصدرين ووزارات المالية، ويقلل تكاليف التمويل. |
It was underlined that payments to exporters through the direct release of Iraqi frozen assets were prohibited. | UN | كما شدد على أنه يحظر دفع أية مبالغ للمصدرين عن طريق اﻹفراج المباشر عن اﻷموال العراقية المجمدة. |
Reliable and timely information on requirements was of the utmost importance to exporters. | UN | وفي ذروة اﻷهمية بالنسبة للمصدرين وجود المعلومات الموثوقة والموقوتة عن الاحتياجات. |
This included setting up computerized software for customs management and the establishment of trade points where all government facilities to exporters are concentrated. | UN | ويدخل في هذا البرنامج وضع برامج للحاسوب ﻷغراض اﻹدارة الجمركية وإنشاء نقاط تجارية تتركز فيها جميع المرافق الحكومية المتاحة للمصدرين. |
It can provide a strong incentive to exporters. | UN | ويمكن أن توفر حافزا قويا للمصدرين. |
More importantly, there are many policy measures that remain outside the scope of WTO negotiations such as government provision of information to exporters. | UN | والأهم من ذلك أن هناك الكثير من تدابير السياسة العامة التي تظل خارج نطاق المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، مثل قيام الحكومة بتوفير المعلومات للمصدرين. |
A notice to exporters, specifying the exemptions from the oil embargo imposed against the Haitian State, is in the course of issuance. | UN | يجري العمل على نشر اعلان موجه إلى المصدرين يحدد الاستثناءات من الحظر النفطي المفروض على دولة هايتي. |
Some States that already have controls on arms brokering and related activities operate a registration scheme, which usually applies to exporters as well as brokers. | UN | إذ تستخدم بعض الدول التي يوجد لديها بالفعل ضوابط على سمسرة الأسلحة والأنشطة المرتبطة بها نظاما للتسجيل ينطبق عادة على المصدرين كما ينطبق على السماسرة. |
The web page run by the Istanbul Mineral and Metal Exporters' Association (IMMIB) provides information on the export control legislation to exporters on a regular basis. | UN | ويوفر الموقع الشبكي الذي تديره رابطة اسطنبول لمصدِّري المعادن والفلزات معلومات على أساس منتظم للمصدِّرين عن تشريعات مراقبة التصدير. |
Another set of services is provided to exporters: assessment of producers' capacity, support for the improvement of the products, providing a business plan for the products, assistance in writing contracts and information on prices in other countries. | UN | وتُقدّم مجموعة أخرى من الخدمات إلى المصدّرين: تقييم قدرة المنتجين، وتقديم دعم لتحسين المنتجات، وتوفير خطة تسويق للمنتجات، والمساعدة في تحرير العقود، وتقديم معلومات عن الأسعار القائمة في بلدان أخرى. |