"to exporters" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمصدرين
        
    • إلى المصدرين
        
    • على المصدرين
        
    • الى المصدرين
        
    • أمام المصدرين
        
    • إلى مصدرين
        
    • لمصدرين
        
    • للمصدِّرين
        
    • لمصدِّري
        
    • المصدّرين
        
    Trade finance programmes should also be available to reduce transaction costs and ensure stability to exporters. UN وينبغي أن تكون برامج تمويل التجارة متاحة أيضا للحد من تكاليف المعاملات وضمان الاستقرار للمصدرين.
    The Government of China reduced its rebate to exporters of its value-added tax by 3 percentage points in late 1995. UN فقد قامت حكومة الصين بتخفيض الحسم الذي تمنحه للمصدرين من ضريبة القيمة المضافة بنسبة ٣ نقاط مئوية في أواخر عام ١٩٩٥.
    This may pose problems to exporters in all countries, in particular developing countries. UN وهذا قد يثير مشاكل للمصدرين في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    The Programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. UN وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع.
    Some States that already have controls on arms brokering and related activities operate a registration scheme, which usually applies to exporters as well as brokers. UN إذ تستخدم بعض الدول التي يوجد لديها بالفعل ضوابط على سمسرة الأسلحة والأنشطة المرتبطة بها نظاما للتسجيل ينطبق عادة على المصدرين كما ينطبق على السماسرة.
    Official support by export credit agencies may take the form of “pure cover”, by which is meant insurance or guarantees given to exporters or lending institutions without financing support. UN وقد يتخذ الدعم الرسمي المقدم من وكالات ائتمان التصدير شكل " غطاء صاف " ، ويقصد به التأمين أو الضمامات المعطاة الى المصدرين أو مؤسسات الاقراض دون دعم مالي.
    The successful completion of the Uruguay Round promises to expand the effective scope of world markets available to exporters and potential exporters in developing countries. UN فاﻹتمام الناجح لجولة أوروغواي يعد بتوسيع النطاق الفعلي لﻷسواق العالمية المتاحة أمام المصدرين والمصدرين المحتملين في البلدان النامية.
    Nine claimants seek compensation for payments under export credit policies provided to exporters and contractors. UN 51- يلتمس تسعة من أصحاب المطالبات تعويضا عن مبالغ دفعت بموجب وثائق ائتمانات التصدير إلى مصدرين ومقاولين.
    Moreover, it may also be granted to exporters for specific kinds of goods, technologies or services, according to the destination of the product. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أيضاً أن يمنح الترخيص لمصدرين فيما يتصل بفئات معينة من السلع أو التكنولوجيات أو الخدمات، حسب وجهة المنتوج.
    Concerns over environmental norms implied not that such standards should be lowered but that support should be provided to exporters to help them conform to the standards. UN ولا تعني الشواغل التي أُعرب عنها بشأن المعايير البيئية أن هذه المعايير ينبغي خفضها، بل ينبغي توفير الدعم للمصدرين لمساعدتهم على الوفاء بهذه المعايير.
    A special programme of awareness on the instrument, dedicated to exporters, importers and manufacturers, was organized by the Department. UN وقد نظمت الإدارة المذكورة برنامجاً خاصاً بالتوعية بالصك، وهو مخصص للمصدرين والمستوردين والصانعين.
    Transparency is of key concern to exporters. UN والشفافية من الاهتمامات الرئيسية بالنسبة للمصدرين.
    This provided short-term price stabilization to exporters, helped to improve access to market information, secured the income of exporters and ministries of finance, and reduced financing costs. UN وهذا يتيح للمصدرين تثبيتا لﻷسعار في اﻷجل القصير، ويساعد على تحسين إمكانية الحصول على معلومات اﻷسواق، ويضمن دخل المصدرين ووزارات المالية، ويقلل تكاليف التمويل.
    It was underlined that payments to exporters through the direct release of Iraqi frozen assets were prohibited. UN كما شدد على أنه يحظر دفع أية مبالغ للمصدرين عن طريق اﻹفراج المباشر عن اﻷموال العراقية المجمدة.
    Reliable and timely information on requirements was of the utmost importance to exporters. UN وفي ذروة اﻷهمية بالنسبة للمصدرين وجود المعلومات الموثوقة والموقوتة عن الاحتياجات.
    This included setting up computerized software for customs management and the establishment of trade points where all government facilities to exporters are concentrated. UN ويدخل في هذا البرنامج وضع برامج للحاسوب ﻷغراض اﻹدارة الجمركية وإنشاء نقاط تجارية تتركز فيها جميع المرافق الحكومية المتاحة للمصدرين.
    It can provide a strong incentive to exporters. UN ويمكن أن توفر حافزا قويا للمصدرين.
    More importantly, there are many policy measures that remain outside the scope of WTO negotiations such as government provision of information to exporters. UN والأهم من ذلك أن هناك الكثير من تدابير السياسة العامة التي تظل خارج نطاق المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، مثل قيام الحكومة بتوفير المعلومات للمصدرين.
    A notice to exporters, specifying the exemptions from the oil embargo imposed against the Haitian State, is in the course of issuance. UN يجري العمل على نشر اعلان موجه إلى المصدرين يحدد الاستثناءات من الحظر النفطي المفروض على دولة هايتي.
    Some States that already have controls on arms brokering and related activities operate a registration scheme, which usually applies to exporters as well as brokers. UN إذ تستخدم بعض الدول التي يوجد لديها بالفعل ضوابط على سمسرة الأسلحة والأنشطة المرتبطة بها نظاما للتسجيل ينطبق عادة على المصدرين كما ينطبق على السماسرة.
    The web page run by the Istanbul Mineral and Metal Exporters' Association (IMMIB) provides information on the export control legislation to exporters on a regular basis. UN ويوفر الموقع الشبكي الذي تديره رابطة اسطنبول لمصدِّري المعادن والفلزات معلومات على أساس منتظم للمصدِّرين عن تشريعات مراقبة التصدير.
    Another set of services is provided to exporters: assessment of producers' capacity, support for the improvement of the products, providing a business plan for the products, assistance in writing contracts and information on prices in other countries. UN وتُقدّم مجموعة أخرى من الخدمات إلى المصدّرين: تقييم قدرة المنتجين، وتقديم دعم لتحسين المنتجات، وتوفير خطة تسويق للمنتجات، والمساعدة في تحرير العقود، وتقديم معلومات عن الأسعار القائمة في بلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus