"to expose" - Traduction Anglais en Arabe

    • لفضح
        
    • لكشف
        
    • تعريض
        
    • للكشف
        
    • بفضح
        
    • لتعريض
        
    • فضح
        
    • بفضحي
        
    • في كشف
        
    • أجل كشف
        
    • أن يكشف
        
    • بكشف
        
    • لأكشف
        
    • إلى كشف
        
    • إلى الكشف
        
    The difference is,that when I had an opportunity to expose you today, Open Subtitles الفارق بيننا هو أني عندما لاحت لي الفرصة لفضح أمرك اليوم
    If Eddie threatened to expose the criminal conspiracy, the judge would have a strong motive to kill him. Open Subtitles إذا هدد إدي لفضح المؤامرة الإجرامية، القاضي سيكون دافعا قويا لقتله.
    Mass media started to publish articles and provide coverage on police indiscretions at stations and detention centres helping to create pressure lobbies to expose violations, to identify perpetrators of such acts and to tackle impunity. UN كما أن وسائل الإعلام أصبحت تنشر مقالات وتغطيات خبرية لأية تجاوزات تتم في أقسام الشرطة أو أماكن الاحتجاز وأصبحت تشكل قوة ضغط هامة لكشف هوية مرتكبي التجاوزات ولمنع الإفلات من العقاب.
    Societies accept the collective responsibility to expose every child to the knowledge, skills and education needed to survive, grow and develop. UN وتقبل المجتمعات تحمُّل المسؤولية الجماعية بصدد تعريض الطفل لما يحتاجه من معرفة ومهارات وتعليم من أجل بقائه ونموه وتنميته.
    Yeah, well maybe some people aren't ready to expose themselves to the world like you and your basketball. Open Subtitles حسنا , لربما بعض الناس ليسوا مستعدين للكشف عن أنفسهم للعالم مثلك و مثل كره السله
    Tschues. Shaw's going to expose incriminating evidence about Houjin Lin, and he's calling it a joint operation because he knows that you helped us exfiltrate Lin from China. Open Subtitles لنجعل منه ليلة شو سوف يقوم بفضح بعض أدلة الثبوت
    It's the best chance we've had in a long time to expose this person. Open Subtitles إنها أفضل فرصة كانت لدينا منذ وقت طويل لفضح هذا الشخص
    Business as usual, Steven, even with Thomas Shaw out there to expose it? Open Subtitles الأعمال كالمعتاد، ستيفن، حتى مع توماس شو هناك لفضح ذلك؟
    So you killed him before he had a chance to expose you as the fraud you truly are. Open Subtitles لذلك أنت قتلته قبل أن تسنح لي الفرصة لفضح لك كما الاحتيال كنت حقا.
    It has inspired human rights advocates to expose violations in their own countries. UN وألهم المدافعين عن حقوق اﻹنسان لكشف اللثام عن الانتهاكات التي تحدث في بلدانهم ذاتهـــا.
    It was essential that Member States should share information to expose the links between fund raising and terrorist activities, in particular through money laundering. UN فمن الضروري أن تتقاسم الدول اﻷعضاء المعلومات لكشف الصلات بين جمع اﻷموال واﻷنشطة اﻹرهابية، لا سيما عن طريق غسل اﻷموال.
    Crucially, human rights have been used to expose unfair systems of justice - and they have led to welcome reforms. UN كما استُعملت حقوق الإنسان، على نحو حاسم الأهمية، لكشف نظم العدالة الظالمة، وقادت إلى إصلاحات لاقت الترحيب.
    He said that Save the Children was unable to expose its staff to the unacceptable risks they faced in Darfur. UN وقال إن صندوق إنقاذ الطفولة ليس بوسعه تعريض موظفيه للأخطار غير المقبولة التي تحيق بهم في دارفور.
    For countries that have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. UN وبالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، هنالك التزام يتمثل في عدم تعريض شخص لخطر تنفيذ هذه العقوبة بحقه.
    have abolished the death penalty, there is an obligation not to expose a person to the real risk of its application. UN وبالنسبة للبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، هنالك التزام يتمثل في عدم تعريض شخص لخطر تنفيذ هذه العقوبة عليه.
    We thank our partners in the international community that have taken action to expose those organizations. UN ونتوجه بالشكر لشركائنا في المجتمع الدولي الذين اتخذوا إجراءات للكشف عن هذه المنظمات.
    He knew someone was putting horse meat in the stew and was threatening to expose the company. Open Subtitles كان يعلم أنّ أحداً كان يضع لحم حصان في اليخنة وكان يهدد بفضح الشركة.
    The prolonged climate of violence has made many people unwilling to expose themselves to any form of public scrutiny. UN وقد جعل مناخ العنف الذي ساد مدة طويلة كثيرا من الناس غير مستعدين لتعريض انفسهم ﻷي شكل من أشكال التحقيق الرسمي.
    If you want to expose what she did, go ahead. Open Subtitles إذا كنت ترغب في فضح ما فعلته، والمضي قدما.
    And he threatened to expose me Unless i agreed to act as a reference When the fbi came calling. Open Subtitles و هدد بفضحي أذا لم أوافق على تأدية دور المرجع عندما جاء مكتب التحقيقات الفيدرالي يسألُ عنه
    I suppose... if he knew we were planning to expose his treason to the court, so that, finally, once and for all, we can bring his mother down, he never would have sent that pigeon. Open Subtitles أفترض بأنه أذا عرِف ما نحن بصدده في كشف خيانته للمجلس
    Liberians United to expose Hidden Weapons UN ليبريون متحدون من أجل كشف الأسلحة المخبأة
    But he said there was someone that he had to expose. Open Subtitles كان سيفعل، لكنّه أخبرني أن عليه أن يكشف أمر أحد.
    I'm going to expose those connections somehow without getting you involved. Open Subtitles ساقوم بكشف هذه العلاقات بطريقه ما بدون توريطك فى ذلك
    I will kidnap and torture one of you to expose the truth. Open Subtitles أنا سأخطف وأعذب واحداً منكم لأكشف الحقيقة
    Do you really need to expose 60% of your boobs? Open Subtitles هل انت حقا بحاجة إلى كشف 60٪ من ثدييكِ؟
    Corrections officers are also said to expose their genitalia and make suggestive comments. UN كما قيل إن موظفي الاصلاحيات كانوا يعمدون إلى الكشف عن أعضائهم التناسلية ويبدون تعليقات تفوح منها رائحة الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus