"to express its appreciation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن يعرب عن تقديره
        
    • أن تعرب عن تقديرها
        
    • الإعراب عن تقديره
        
    • أن يُعرب عن تقديره
        
    • للإعراب عن تقديره
        
    • كي يعرب عن تقديره
        
    • لتعرب عن تقديرها
        
    • ليعرب عن تقديره
        
    • عن تقدير
        
    • للإعراب عن إدراك
        
    • اﻹعراب عن تقديرها
        
    • أن يعبر عن تقديره
        
    • للإعراب عن تقديرها
        
    • في اﻹعراب عن تقديره
        
    • أن تُعرب عن تقديرها
        
    The Chinese delegation wishes to express its appreciation in that regard. UN ويود الوفد الصيني أن يعرب عن تقديره في ذلك الصدد.
    My delegation wishes to express its appreciation to President Al-Nasser for having convened the fifth High-level Dialogue on Financing for Development. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية.
    My delegation wishes to express its appreciation for the work of the two co-facilitators in that process. UN يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لعمل كلا الميسرَين الاثنين في هذه العملية.
    OIOS/IAD would like to express its appreciation to the Controller and the Unit for the support provided during the reporting period. UN وتود الشعبة أن تعرب عن تقديرها للمراقب المالي ولوحدة التنسيق على ما قدماه من دعم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The European Union would like to express its appreciation to the secretariat of the Human Rights Council for its daily support for the work and functioning of the Council. UN يودّ الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لأمانة مجلس حقوق الإنسان لما تقدمه من دعم يومي لعمل المجلس وأدائه لمهامه.
    My delegation wishes to express its appreciation for the trust placed in Mexico. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للثقة التي وضعت في المكسيك.
    Finally, the Expert Group wishes to express its appreciation for the excellent support that it received from the Secretariat. UN وأخيرا، يود فريق الخبراء أن يعرب عن تقديره للأمانة العامة لما قدمته له من دعم رائع.
    The Working Group also wishes to express its appreciation for the continuous cooperation of the Government of Turkey since the establishment of its mandate. UN ويود الفريق العامل أيضاً أن يعرب عن تقديره لتعاون حكومة تركيا تعاوناً مستمراً منذ إقرار ولاية الفريق.
    The Group wishes to express its appreciation for the excellent support which it received from members of the Secretariat. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من أعضاء اﻷمانة العامة.
    The Group wishes to express its appreciation for the excellent support that it received from the members of the United Nations Secretariat. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    127. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended by the High Commissioner and her staff. UN ١٢٧ - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما قدمته المفوضة السامية وموظفوها من تعاون ومساعدة إلى مراجعي الحسابات.
    The International Federation would like to express its appreciation to the States Members of the United Nations for designating this year the International Year of Volunteers. UN ويود الاتحاد الدولي أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإعلان هذا العام السنة الدولية للمتطوعين.
    The Group wishes to express its appreciation for the excellent support that it received from members of the Secretariat. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للدعم الممتاز الذي تلقاه من أعضاء الأمانة العامة.
    After Government of Switzerland insert and that his delegation wished to express its appreciation to the Government UN تضاف عبارة وإن وفد بلده يود أن يعرب عن تقديره لها بعد عبارة في قصر ويلسون
    The Chinese delegation would like to express its appreciation to all of you. UN ويود وفد الصين أن يعرب عن تقديره لكم جميعاً.
    In this connection, the Committee wishes to express its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لما قدموه من تعاون ودعم.
    CARICOM also wishes to express its appreciation to the United Nations Office for Partnerships for its efficient management of the Trust Fund. UN وتود الجماعة أيضا أن تعرب عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على إدارته الكفؤة للصندوق الاستئماني.
    The Permanent Forum wishes to express its appreciation for the efforts of individuals and institutions which, by providing information, contributed to the mission. UN ويود المنتدى الدائم الإعراب عن تقديره لجهود كل من أسهم في عمل البعثة، من أفراد ومؤسسات، عبر تقديم المعلومات.
    First of all the European Union would like to express its appreciation to the Secretary-General for the report he submitted to the Assembly under this agenda item. UN يود الاتحاد الأوروبي أولا أن يُعرب عن تقديره للأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    My delegation would also take this opportunity to express its appreciation to all those who have made firm financial commitments to the Peacebuilding Fund. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديره لكل من التزم التزاما راسخا بالتبرع لصندوق بناء السلام.
    " The Security Council takes this opportunity to express its appreciation for the continuing efforts of the Secretary-General and his staff in this regard. UN " وينتهز مجلس اﻷمن هذه الفرصة كي يعرب عن تقديره للجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام وموظفوه في هذا الشأن.
    Dominica takes this opportunity to express its appreciation to those countries that affirmed their intention to fulfil their obligations in that regard. UN وتغتنم دومينيكا هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها للبلدان التي أكدت عزمها على الوفاء بواجباتها في هذا الصدد.
    The Group takes this opportunity to express its appreciation to the Australian authorities, and hopes other States will do the same, with the Committee's encouragement. UN ويغتنم الفريق هذه الفرصة ليعرب عن تقديره للسلطات الأسترالية، وهو يأمل أن تقوم دول أخرى بالشيء نفسه، بتشجيع من اللجنة.
    38. His delegation wished to express its appreciation to the Italian Government for its offer to host the diplomatic conference in 1998. UN ٣٨ - وفي ختام بيانه أعرب عن تقدير وفده للحكومة اﻹيطالية لعرضها استضافة المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٨.
    This must be of a sufficient sum to express its appreciation of the indignity practiced upon this subject and its high desire to fully discharge such obligation. UN ويجب أن يكون المبلغ كافيا للإعراب عن إدراك الإذلال الذي تعرض له الشخص والرغبة الكبيرة في الوفاء بهذا الالتزام.
    Here Belarus wishes to express its appreciation for the activities of the working groups within the framework of the so-called multilateral tracks. UN وهنا تود بيلاروس اﻹعراب عن تقديرها ﻷنشطة اﻷفرقة العاملة في إطار ما يسمى بالمسارات المتعددة اﻷطراف.
    My delegation wishes to express its appreciation to the Antarctic Treaty Consultative Parties for providing the Secretary-General with a report of their eighteenth meeting. UN ويود وفدي أن يعبر عن تقديره لﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لتزويدها اﻷمين العام بتقرير عن اجتماعها الثامن عشر.
    The Non-Aligned Movement would like to take this opportunity to express its appreciation and gratitude to all the delegations that supported those draft resolutions. UN وتود حركة عدم الانحياز أن تغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها وامتنانها لجميع الوفود التي أيدت مشاريع القرارات تلك.
    In this regard, the Working Group wishes to express its appreciation for the spirit of openness and transparency demonstrated by the authorities in allowing the members of the Working Group to interview freely detainees of all categories. UN وفي هذا الشأن، يرغب الفريق العامل في اﻹعراب عن تقديره لروح الانفتاح والشفافية التي برهنت عنها السلطات، إذ سمحت ﻷعضائه بأن يستجوبوا بحرية المحتجزين من جميع الفئات.
    The Codification Division wishes to express its appreciation to the two Member States that have made voluntary contributions in 2013 to support the Regional Courses, namely, China and Saudi Arabia. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus