"to express its concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تعرب عن قلقها
        
    • أن يعرب عن قلقه
        
    • الإعراب عن قلقه
        
    • أن يعرب عن انشغاله
        
    • اﻹعراب عن قلقها
        
    • لتعرب عن قلقها
        
    Finally, Switzerland wishes to express its concern over the rising tension in Lebanon. UN وفي الختام، تود سويسرا أن تعرب عن قلقها إزاء تصاعد التوتر في لبنان.
    As a troop-contributing country, Zambia wishes to express its concern about both the decision-making and mandates of peacekeeping missions. UN وبوصف زامبيا أحد البلدان المساهمة بقوات، فإنها تود أن تعرب عن قلقها إزاء عملية صنع القرار وولايات بعثات حفظ السلام.
    The African Group would, however, like to express its concern over the workload of the Commission. UN ولكن المجموعة الأفريقية تود أن تعرب عن قلقها حيال عبء عمل اللجنة.
    My delegation would like to express its concern over the stagnation that we see on a number of disarmament-related themes. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن قلقه إزاء الحالة التي نراها في عدد من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح.
    The African Group wishes to express its concern at the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن قلقها إزاء نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها بصورة غير مشروعة.
    The African Group wishes to express its concern at the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن قلقها حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتداولها.
    The Rio Group cannot fail to express its concern over the possibility of an arms race in outer space. UN ولا يفوت مجموعة ريو أن تعرب عن قلقها إزاء إمكانية حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    The African Group wishes to express its concern at the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تعرب عن قلقها حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها.
    In that spirit, the Rio Group cannot fail to express its concern regarding signs of an arms race in outer space. UN وفي ذلك الصدد، لا يفوت مجموعة ريو أن تعرب عن قلقها إزاء ظهور بوادر حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Furthermore, with regard to the phenomenon of mixed migratory flows, the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to express its concern at the confused language in paragraph 21 of draft resolution II, concerning mixed migratory flows. UN وفضلا عن ذلك، فيما يتعلق بظاهرة تيارات الهجرة المختلطة، تود جمهورية فنزويلا البوليفارية أن تعرب عن قلقها إزاء النص المرتبك للفقرة 21 من منطوق مشروع القرار الثاني بشأن تيارات الهجرة المختلطة.
    Venezuela wishes to express its concern with regard to the possible deployment of weapons systems in outer space, which could lead to an arms race with unpredictable consequences. UN وتود فنزويلا أن تعرب عن قلقها في ما يتعلق بالنشر المحتمل لنظم الأسلحة في الفضاء الخارجي، الذي قد يؤدي إلى سباق تسلح وإلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    The Federal Government wishes to express its concern about establishing special rules within the convention applying to one part of multimodal transport contracts, namely multimodal transport contracts that provide for carriage by sea. UN وتود الحكومة الاتحادية أن تعرب عن قلقها إزاء إنشاء قواعد خاصة ضمن الاتفاقية تنطبق على جزء واحد من عقود النقل المتعدد الوسائط، وهي عقود النقل المتعدد الوسائط التي تنص على النقل بحرا.
    However, Indonesia would like to express its concern regarding the system for reporting piracy and armed robbery against ships used by the International Maritime Bureau. UN غير أن ماليزيا تود أن تعرب عن قلقها بخصوص نظام الإبلاغ عن القرصنة وعمليات السلب المسلح الموجهة ضد السفن التي يستخدمها المكتب البحري الدولي.
    Nonetheless, it wishes to express its concern that, in the light of the considerable social and economic problems facing the country, insufficient efforts are being made by the State party to devise preventive strategies to ensure that such problems do not become more prevalent, thereby endangering future generations of children. UN ومع ذلك، تود اللجنة أن تعرب عن قلقها إزاء حقيقة أنــه فــي ضوء المشاكــل الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة التي تواجه ذلك البلد، فإن الدولة الطرف لا تبذل جهــود كافية لابتكار استراتيجيات وقائية تحول دون أن تصبح هذه المشاكل أكثر انتشارا، مما يعرض أجيال اﻷطفال المقبلة للخطر.
    184, The Committee also wishes to express its concern about the occurrence of the sexual exploitation of children and the problem of child labour. UN ٤٨١- كذلك تود اللجنة أن تعرب عن قلقها بشأن الاستغلال الجنسي لﻷطفال ومشكلة عمل اﻷطفال.
    The Committee also wishes to express its concern about the occurrence of the sexual exploitation of children and the problem of child labour. UN ٤٤٨ - كذلك تود اللجنة أن تعرب عن قلقها بشأن الاستغلال الجنسي لﻷطفال ومشكلة عمل اﻷطفال.
    However, my delegation also wishes to express its concern at the fact that the resolution we have just adopted fails to indicate that voluntary contributions must not be conditioned by donors. UN ومع ذلك، يرغب وفدي أيضا في أن يعرب عن قلقه من أن القرار الذي اعتمدناه للتو لم يشر إلى أنه ينبغي ألا يضع المانحون شروطا على المساهمات الطوعية.
    Finally, the Working Group wishes to express its concern at the formulation used in article 23. UN وأخيراً، يود الفريق العامل أن يعرب عن قلقه إزاء الصيغة المستخدمة في المادة 23.
    My delegation would like to express its concern at the current deadlock in the negotiations. UN ويود وفدي أن يعرب عن قلقه للطريق المسدود الذي بلغته المفاوضات في الوقت الحالي.
    However, his delegation was once again forced to break from consensus on the draft resolution at issue in order to express its concern at a highly questionable procedure. UN بيد أن وفده أجبر مرة أخرى على عدم المشاركة في توافق الآراء بشأن مشروع القرار قيد النظر من أجل الإعراب عن قلقه إزاء إجراء مثير للتساؤل إلى حد كبير.
    My delegation wishes to express its concern about this continuing trend. UN ويود بلدي أن يعرب عن انشغاله إزاء استمرار هذا الاتجاه.
    It also wishes to express its concern at the scale and the complexity of terrorism in the world today. UN وهي ترغب أيضا في اﻹعراب عن قلقها حيال حجم اﻹرهاب وتعقده في العالم اليوم.
    The Network avails itself of this opportunity to express its concern about the increasing number of attacks against the personnel of the international organizations in the conflict areas, particularly humanitarian personnel. UN وتغتنم الشبكة هذه الفرصة لتعرب عن قلقها لتزايد عدد الاعتداءات على موظفي المنظمات الدولية في مناطق النزاعات، ولاسيما موظفو المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus