"to facilitate and promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتيسير وتعزيز
        
    • لتيسير وتشجيع
        
    • تيسير وتشجيع
        
    • إلى تيسير وتعزيز
        
    • على تيسير وتعزيز
        
    • لتسهيل وتعزيز
        
    • من أجل تيسير وتعزيز
        
    • بغية تيسير وتعزيز
        
    • أجل تسهيل وتشجيع
        
    • بتيسير وتعزيز
        
    This action was taken as a first step to facilitate and promote the development of a United Nations country team strategy. UN واتخذ هذا الإجراء كخطوة أولى لتيسير وتعزيز عملية وضع استراتيجية للفريق القطري للأمم المتحدة.
    The third terminal would be installed in order to facilitate and promote electronic research, especially for the permanent missions; UN وستركب المحطة الطرفية الثالثة لتيسير وتعزيز البحث اﻹلكترونــي، لا سيما للبعثات الدائمة.
    It has put in place the best practice management capacities and tools to facilitate and promote the operational accountability of the Executive Director. UN وأنشأ أفضل قدرات وأدوات إدارة الممارسة لتيسير وتشجيع المساءلة التنفيذية للمدير التنفيذي.
    In fact, one of the main functions of CPF is to facilitate and promote the implementation of those proposals for action. UN وفي الواقع، من المهام الرئيسية للشراكة التعاونية في مجال الغابات تيسير وتشجيع تنفيذ مقترحات العمل تلك.
    The present section outlines initiatives, options and approaches to facilitate and promote international cooperation and coordination. UN ويعرض هذا الفرع المبادرات والخيارات والنُهج الرامية إلى تيسير وتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين.
    It is our firm belief that the Treaty has helped to facilitate and promote the enhancement of regional as well as global strategic security and stability. UN وإننا نعتقد بشكل راسخ أن المعاهدة ساعدت على تيسير وتعزيز الأمن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    tolead the development of guidelines and voluntary codes of practice to facilitate and promote best practice in EEO, including codes that identify related rights and obligations in legislation UN :: القيام بدور قيادي عند وضع المبادئ التوجيهية والقواعد الطوعية لآداب الممارسة لتسهيل وتعزيز أفضل الممارسات في تكافؤ فرص العمل، بما في ذلك القواعد التي تحدد الحقوق والواجبات ذات الصلة في التشريعات
    The third terminal would be installed in order to facilitate and promote electronic research, especially for the permanent missions; UN وستركب المحطة الطرفية الثالثة لتيسير وتعزيز البحث اﻹلكترونــي، لا سيما للبعثات الدائمة.
    Further, the National Physical Rehabilitation Strategy ensures a systematic approach to facilitate and promote the expansion of physical rehabilitation services in both quantity and quality. UN علاوةً على ذلك، تكفل الاستراتيجية الوطنية لإعادة التأهيل البدني نهجاً منتظماً لتيسير وتعزيز توسيع نطاق خدمات إعادة التأهيل البدني كماً ونوعاً.
    The objective of such cooperation and coordination was to make use of all relevant expertise and experience, which was crucial to facilitate and promote efficient and effective implementation at the national level. UN وقال إن الهدف من هذا التعاون والتنسيق هو استخدام جميع الخبرات والتجارب ذات الصلة، وهو عنصر حاسم لتيسير وتعزيز التنفيذ الكفوء والفعال على المستوى الوطني.
    40. The obligation to fulfil requires States to adopt the necessary measures - legislative, administrative, policies, programmes and others - to facilitate and promote universal access to safe drinking water and sanitation. UN 40- يتطلب الالتزام بالإنفاذ أن تعتمد الدول التدابير اللازمة - من تشريعات وإجراءات إدارية وسياسات وبرامج وما إلى ذلك - لتيسير وتعزيز حصول الجميع على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    The Convention, which would have force of law after ratification by Parliament, would help his country to adopt the domestic legislation needed in the field of electronic commerce to facilitate and promote the use of electronic communications in domestic and international trade. UN ومن شأن هذه الاتفاقية، التي سيكون لها قوة القانون بعد أن يصادق عليها البرلمان، أن تساعد بلده على اعتماد التشريعات الوطنية اللازمة في ميدان التجارة الإلكترونية لتيسير وتشجيع استخدام الاتصالات الإلكترونية في التجارة على الصعيد الوطني والدولي.
    It has embarked on many ambitious projects and undertakings involving the formulation of model laws, legislative guides and other legal texts to facilitate and promote global business transactions. UN وقد باشرت مشاريع وأعمالاً طموحة كثيرة، شملت صوغ قوانين نموذجية وأدلة تشريعية ونصوص قانونية أخرى لتيسير وتشجيع التعاملات التجارية العالمية.
    5. Encourages voluntary partnerships among Member States, international organizations and major groups to facilitate and promote activities related to the Year at the local and national levels, including by creating national committees or designating focal points in their respective countries; UN 5 - تشجع إقامة شراكات طوعية فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية لتيسير وتشجيع الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية على الصعيدين المحلي والوطني، بما في ذلك بإنشاء لجان وطنية أو تعيين جهات للتنسيق في بلدانها؛
    l to facilitate and promote foreign investment flows; UN تيسير وتشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي؛
    The Commission is a forum for interaction and collaboration among sectors in order to facilitate and promote concrete measures to bring about progress in the area of equality of opportunities and treatment between men and women in the workplace. UN وتعتبر اللجنة مجالاً للتفاعل والتعاون بين القطاعات بغرض تيسير وتشجيع وضع تدابير محددة لتحقيق التقدم في مجال المساواة في الفرص والمعاملة بين الرجال والنساء في مكان العمل.
    Seeking to facilitate and promote the inclusion of economic, social and cultural rights in technical cooperation in the field of human rights, UN وإذ تسعى إلى تيسير وتعزيز إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان،
    Continue its efforts to facilitate and promote indigenous peoples' access to education, sanitation, property, and public positions (Holy See); UN 99-108- مواصلة جهودها الرامية إلى تيسير وتعزيز وصول الشعوب الأصلية إلى التعليم والإصحاح والملكية والوظائف العامة (الكرسي الرسولي)؛
    As a permanent member of the Security Council, China continuously pays close attention to developments in the Middle East and works vigorously to facilitate and promote the peace process in that region. UN الصين، بصفتها من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، تولي باستمرار عناية دقيقة للتطورات الحاصلة في الشرق الأوسط وتعمل بهمة على تيسير وتعزيز عملية السلام في تلك المنطقة.
    As a permanent member of the Security Council, China always follows closely the development in the Middle East situation and works vigorously to facilitate and promote the peace process. UN تتابع الصين دوما، بوصفها عضوا دائم العضوية في مجلس الأمن، تطور الحالة في الشرق الأوسط عن كثب وتعمل بقوة على تيسير وتعزيز عملية السلام.
    161. The Working Group took note, with concern, of the minimal extent to which indigenous peoples have thus far participated in preparations for the World Summit for Social Development, and recommended that the Sub-Commission appeal to the secretariat of the World Summit, and to participating Governments, to take appropriate steps to facilitate and promote the effective participation of indigenous peoples in the World Summit. UN ١٦١- وأحاط الفريق العامل علما، مع القلق، بالمدى اﻷدنى الذي شاركت فيه الشعوب اﻷصلية حتى اﻵن في التحضيرات للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وأوصى بأن تناشد اللجنة الفرعية أمانة القمة العالمية والحكومات المشتركة بأن تتخذ الخطوات المناسبة لتسهيل وتعزيز المشاركة الفعالة للشعوب اﻷصلية في القمة العالمية.
    Strengthen and revitalize international organizations in order to facilitate and promote inter-sectoral dialogue in national Governments. UN دعم وتنشيط المنظمات الدولية من أجل تيسير وتعزيز الحوار فيما بين القطاعات في الحكومات الوطنية.
    55. Member States may wish to consider setting up national committees or designating focal points in their respective countries to facilitate and promote activities related to the Year at the local and national levels. UN 55 - وقد تود الدول الأعضاء النظر في إنشاء لجان وطنية، أو تعيين منسقين كل في بلدها، بغية تيسير وتعزيز الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية للمياه العذبة، 2003، على المستويين المحلي والوطني.
    The COP, by its decision 24/CP.8, recognized that there was a need for cooperation to facilitate and promote accuracy, efficiency and transparency in the design and operation of registry systems. UN 3- وسلم مؤتمر الأطراف في مقرره 24/م أ-8 بالحاجة إلى التعاون من أجل تسهيل وتشجيع الدقة والفعالية والشفافية في تصميم نظم التسجيلات وتشغيلها.
    To do this, it is recommended to facilitate and promote access to ethnic, religious and political minorities to education, health care, justice, property and public positions (Holy See); 117.79. UN ولهذا الغرض، يوصى بتيسير وتعزيز حصول الأقليات العرقية والدينية والسياسية على التعليم وعلى خدمات الرعاية الصحية واللجوء إلى القضاء والملكية وتولي المناصب العامة (الكرسي الرسولي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus