"to facilitate communication" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتيسير الاتصال
        
    • لتيسير الاتصالات
        
    • لتيسير التواصل
        
    • لتسهيل الاتصال
        
    • لتسهيل الاتصالات
        
    • بغية تيسير الاتصالات
        
    • أجل تيسير الاتصالات
        
    • في تيسير الاتصال
        
    • أجل تسهيل الاتصال
        
    • إلى تيسير الاتصال
        
    • على تيسير الاتصالات
        
    • أجل تيسير الاتصال
        
    • ولتيسير التواصل
        
    • وتيسير الاتصال
        
    • لتيسير التخاطب
        
    The secretariat maintains an electronic mailing list to facilitate communication among DOEs and AEs. UN وتحتفظ الأمانة بقائمة بريد إلكتروني لتيسير الاتصال بين الكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المترشحة.
    The strengthening of international cooperation is essential in order to facilitate communication among the various State bodies involved in combating international terrorism. UN ومن الضروري دعم التعاون الدولي لتيسير الاتصال فيما بين شتى الهيئات الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    A single radio channel has been programmed to facilitate communication. UN وقد بُرمجت قناة إذاعية واحدة لتيسير الاتصالات.
    The secretariat maintains an electronic mailing list to facilitate communication among DOEs and AEs. UN وترعى الأمانة قائمة مراسلة إلكترونية لتيسير التواصل فيما بين الكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المترشحة.
    Each of the 18 DCs has now designated a member as the GFP to facilitate communication and collaboration with WoC. UN وعين كل مجلس من المجالس المحلية الثمانية عشر عضواً بوصفه موظفاً مكلفاً بتنسيق الشؤون الجنسانية لتسهيل الاتصال والتعاون مع لجنة المرأة.
    The new networked nature of criminal groups is in part a reflection of their greater use of technology to facilitate communication. UN وهذه الطبيعة الشبكية الجديدة للجماعات الإجرامية تجسيد إلى حد ما لزيادة استخدامها التكنولوجيا لتسهيل الاتصالات.
    Implementation of Internet stations wherever necessary in order to facilitate communication and to strengthen networking and exchanges among various organizations and regions; UN 4- إيجاد مواقع على شبكة الإنترنت، حيثما يقتضي الأمر ذلك، بغية تيسير الاتصالات وتدعيم إقامة الشبكات والتبادل بين مختلف المنظمات والمناطق؛
    :: Need to enhance direct law enforcement cooperation, in particular to facilitate communication, information exchange and direct cooperation in investigations UN :: ضرورة تعزيز التعاون المباشر في مجال إنفاذ القانون، وخصوصاً من أجل تيسير الاتصالات وتبادُل المعلومات والتعاون المباشر في التحقيقات
    It was agreed that a civilian UNAMIR liaison office should be established at Kinshasa to facilitate communication between my Special Representative for Rwanda and the Government of Zaire. UN وتم الاتفاق على أن ينشأ في كينشاسا مكتب اتصال مدني تابع لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا لتيسير الاتصال بين ممثلي الخاص لرواندا وحكومة زائير.
    Relevant contact details for Her Majesty's Treasury were provided in the notice to facilitate communication with the United Kingdom's financial sector on issues and queries relating to the implementation of the asset freeze. UN وقُدمت في الإشعار تفاصيل الاتصال المناسبة الخاصة بوزارة خزانة صاحبة الجلالة لتيسير الاتصال بالقطاع المالي بالمملكة المتحدة فيما يتعلق بالقضايا والتساؤلات ذات الصلة بتنفيذ تجميد الأصول.
    It could take many forms, including training in collaborative skills for working with civilian and non-governmental relief agencies or additional language training to facilitate communication with local populations. UN وذلك يمكن أن يتخذ أشكالا عديدة، منها التدريب على المهارات التعاونية للعمل مع وكالات الإغاثة المدنية وغير الحكومية أو التدريب على لغات إضافية لتيسير الاتصال مع السكان المحليين.
    In 2007 the Office of the Adviser on Civil Society was set up within the Office of the Prime Minister to facilitate communication and strengthen the partnership between the Government and civil society UN وفي عام 2007، أنشئ مكتب المستشار المعني بالمجتمع المدني داخل مكتب رئيس الوزراء لتيسير الاتصال وتعزيز الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Tools to facilitate communication and exchange of information among members of the Interagency Working Group will be developed. UN وسيجري استحداث أدوات لتيسير الاتصالات وتبادل المعلومات فيما بين أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات.
    The Group was also encouraged by the recognition of many participating States that better use should be made of national points of contact to facilitate communication related to the Register. UN وقد استمد الفريق التفاؤل أيضا من اعتراف كثير من الدول المشاركة بضرورة استخدام جهات الاتصال الوطنية بشكل أفضل لتيسير الاتصالات المتعلقة بالسجل.
    In addition, an electronic format was proposed to facilitate communication among social statisticians; UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اقتراح صيغة إلكترونية لتيسير التواصل بين خبراء الإحصاءات الاجتماعية؛
    This is a key attribute of the design stage of the mediation, before the mediator actually steps in to facilitate communication between both sides. UN وهذه سمة أساسية من سمات مرحلة تصميم الوساطة، قبل أن يبدأ الوسيط التدخل بالفعل لتيسير التواصل بين جانبي النـزاع.
    These facilities include ramps for the access of wheelchairs, video-phones installed at the main entrance to facilitate communication between persons with disabilities and police officers, and toilets for the disabled. UN وتشمل هذه المرافق ممرات مائلة لصعود الكراسي ذات العجلات وهواتف فيديو مثبتة عند المدخل الرئيسي لتسهيل الاتصال بين الأشخاص ذوي الإعاقة وضباط الشرطة، ودورات مياه للمعوقين.
    In addition, the Board and secretariat have established an e-mail list server to facilitate communication between the secretariat and delegations. UN إضافة الى ذلك، أنشأ المجلس واﻷمانة خدمة حاسوبية للشبكة خاصة بقائمة البريد الالكتروني لتسهيل الاتصالات بين اﻷمانة والوفود.
    The Group recommended including in the national report information on a national point of contact in order to facilitate communication between Member States and the Secretariat. UN وأوصى الفريق بأن تُدرج في التقرير الوطني معلومات عن جهة اتصال وطنية من أجل تيسير الاتصالات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Some panellists stressed the importance of the social media to facilitate communication and knowledge sharing between participants and stakeholders. UN وشدد بعض الأعضاء في فريق المناقشة على أهمية وسائط الإعلام الاجتماعية في تيسير الاتصال وتبادل المعرفة بين المشاركين وأصحاب المصلحة.
    A dedicated web page on the Convention website has been created, as well as an e-mailing list and a dedicated e-mail address, in order to facilitate communication among the Group's members and advisers. UN وأنشِئت صفحة إنترنت مخصصة عن موقع الاتفاقية على شبكة إنترنت، فضلاً عن إعداد قائمة بعناوين البريد الإلكتروني وعنوان مخصص للبريد الإلكترون، وذلك من أجل تسهيل الاتصال فيما بين أعضاء الفريق ومستشاريه.
    At the same time the Secretariat has sought to facilitate communication among non-governmental organizations themselves by fostering the development of regional networks of such organizations, particularly in developing countries. UN وفي الوقت نفسه، سعت الأمانة العامة إلى تيسير الاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية نفسها بتشجيع نمو الشبكات الإقليمية لهذه المنظمات، ولا سيما في البلدان النامية.
    11. The Expert Group will operate with the help of a website to facilitate communication, collaboration, knowledge management and information. UN 11 - وسيعمل فريق الخبراء، بمساعدة من الموقع الشبكي، على تيسير الاتصالات والتعاون وإدارة المعارف والمعلومات.
    The document reflects the road safety profiles of partner organizations that participated in the first meeting, containing an overview of each organization's road safety activities, and provides contacts for focal points to facilitate communication. UN وتجسد الوثيقة بيانات السلامة على الطرق للمنظمات الشريكة التي شاركت في الاجتماع الأول، وتتضمن عرضا عاما لأنشطة كل منظمة في مجال السلامة على الطرق، وتوفر سبل الاتصال لجهات التنسيق من أجل تيسير الاتصال.
    Subsequently, a network of the journalists was set up to facilitate communication, information-sharing and mutual support. UN ولتيسير التواصل وتبادل المعلومات والتداعم، أنشئت شبكة من الصحفيين.
    The Officers will also maintain contact, in close collaboration with military personnel, with the parties concerned, including the local population, to facilitate communication between them. UN وسيقوم الموظفان بربط الصلة، والتعاون عن كثب، مع الأفراد العسكريين، والطرفين المعنيين، بما في ذلك السكان المحليين وتيسير الاتصال بينهم.
    48. Sign language interpretation services should be provided to facilitate communication between deaf persons and others. UN 48 - وينبغي توفير خدمات الترجمة الشفوية إلى لغة الإشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus