"to facilitate exchange of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتيسير تبادل
        
    • أجل تيسير تبادل
        
    • لتسهيل تبادل
        
    • تيسيراً لتبادل
        
    • بغية تسهيل تبادل
        
    • بغية تيسير تبادل
        
    • تيسيرا لتبادل
        
    • وتيسير تبادلهم
        
    Furthermore, the use of risk mitigation mechanisms to facilitate exchange of experiences, the adoption of appropriate policies and institutional support are important. UN وعلاوةً على ذلك، من المهم استخدام آليات تخفيف المخاطر لتيسير تبادل الخبرات واعتماد سياساتٍ ملائمة وتقديم دعمٍ مؤسسي.
    Maintains liaison with the Asia-Pacific Population Information Network and collects and establishes databases to facilitate exchange of information. UN ويقيم اتصالات مع شبكة المعلومات السكانية في آسيا والمحيط الهادئ، ويجمع وينشئ قواعد للبيانات لتيسير تبادل المعلومات.
    In this regard, it recommended the establishment of an electronic platform on the IDEP website to facilitate exchange of views and communication between Council members. UN وفي هذا الخصوص، أوصى بإنشاء منبر إلكتروني على موقع المعهد على الانترنت لتيسير تبادل وجهات النظر وكفالة الاتصال بين أعضاء المجلس.
    A number of interactive events, with high-level representation, are planned for the session to facilitate exchange of national experiences and good practices. UN ومن المقرر إجراء عدد من المناسبات التفاعلية، بتمثيل رفيع المستوى، من أجل تيسير تبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات.
    184. Another priority will be to create mechanisms to facilitate exchange of knowledge among regions and countries, currently identified as an area of weakness. UN 184 - وستتمثل أولوية أخرى في إيجاد آليات لتسهيل تبادل المعارف بين المناطق والبلدان، وهو مجال يشكل حاليا نقطة ضعف.
    Consultative mechanisms have been published to facilitate exchange of information on current crises, and as an instrument to ensure early concerted action on potential crisis situations. UN وعممت تفاصيل عمل الآليات الاستشارية لتيسير تبادل المعلومات بشأن الأزمات الراهنة، ولتكون أداة تكفل التعجيل بالقيام بعمل متضافر في الحالات التي تهدد بنشوب أزمات.
    Efforts are being made to enhance cooperation with the military experts of foreign diplomatic representations in Georgia to facilitate exchange of information in the area. UN وتبذل الجهود لتعزيز التعاون مع الخبراء العسكريين في البعثات الدبلوماسية الأجنبية بجورجيا لتيسير تبادل المعلومات في هذا المجال.
    Moreover, UNIDO strives to facilitate exchange of know-how and expertise within the region. UN 111- إضافة إلى ذلك، تسعى اليونيدو جاهدة لتيسير تبادل الدراية والخبرة الفنية ضمن المنطقة.
    This could be done through establishing a Latin America-wide scientific journal on climate change research, a website to facilitate exchange of regional information, and/or by making better use of existing channels of communication. UN ويمكن القيام بذلك من خلال إصدار مجلة علمية على نطاق أمريكا اللاتينية تعنى بدراسة تغير المناخ، وموقع ويب لتيسير تبادل المعلومات الإقليمية، و/أو عن طريق الاستغلال الأمثل لقنوات الاتصال الموجودة.
    34. The Working Group therefore recommends that the Chairperson of the Commission should convene a one-day informal meeting of the Commission in late September each year specifically to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. UN 34- ولذلك يوصي الفريق العامل أن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات مقدما قبل انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    34. The Working Group therefore recommends that the Chairperson of the Commission should convene a oneday informal meeting of the Commission in late September each year specifically to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. UN 34- ولذلك يوصي الفريق العامل أن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات مقدما قبل انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    (iii) Fellowships and grants: arrangements for technical cooperation among developing countries to facilitate exchange of information and experience and transfer of technologies in the area of energy efficiency and renewable energy development, environmental management, and sustainable water management; UN ' 3` الزمالات والمنح: ترتيبات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات ونقل التكنولوجيا في مجال الكفاءة في استعمال الطاقة وتنمية الطاقة المتجددة والإدارة البيئية والتنمية المستدامة لموارد المياه؛
    " The Working Group therefore recommends that the Chairperson of the Commission should convene a one-day informal meeting of the Commission in late September each year specifically to facilitate exchange of information in advance of the General Assembly. UN " ولذلك يوصي الفريق العامل بأن يدعو رئيس اللجنة إلى اجتماع غير رسمي للجنة يعقد ليوم واحد في أواخر أيلول/سبتمبر من كل عام وذلك بالتحديد لتيسير تبادل المعلومات قبل دورة انعقاد الجمعية العامة.
    The page is still under development, but it is expected that some electronic mailing lists will be created in future to facilitate exchange of information with interested NGOs and individuals in the human rights field, on the Convention and its implementation. UN وهذا الملف ما زال قيد التطوير، ولكن من المتوقع إنشاء بعض قوائم البريد الاليكتروني في المستقبل لتيسير تبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المهتمة واﻷفراد المهتمين في ميدان حقوق اﻹنسان، وبشأن الاتفاقية وتنفيذها.
    More recently, a collective of nine human rights groups called the Cambodian Human Rights Cooperation Committee has been formed to facilitate exchange of information and coordination of their activities. UN وتشكلت في اﻵونة اﻷخيرة وحدة تعاونية مؤلفة من تسع مجموعات عمل في مجال حقوق الانسان، تعرف باللجنة الكمبودية للتعاون في مجال حقوق الانسان، من أجل تيسير تبادل المعلومات بين هذه المجموعات والتنسيق بين أنشطتها.
    The consultation also identified the need for an assessment of data collection and monitoring methodologies, including costeffectiveness, standardization and inter-operability of data sets to facilitate exchange of environmental information, which is addressed in chapter V, section D, below. UN وحددت المشاورة كذلك ضرورة إجراء تقييم لمنهجيات جمع البيانات والرصد، بما في ذلك الفعالية التكاليفية وتوحيد مجموعات البيانات وإمكانية تشغيلها فيما بينها من أجل تيسير تبادل المعلومات البيئية، وهو الموضوع الذي يتم تناوله في الفصل الخامس الفرع دال أدناه.
    Empretec Ghana participated in scoping missions in Kenya, Liberia and South Sudan to facilitate exchange of best practices in entrepreneurship. UN وشارك برنامج " إمبريتيك " الغاني في بعثات لتقييم النطاق في جنوب السودان وكينيا وليبيريا من أجل تيسير تبادل أفضل الممارسات في مجال تنظيم المشاريع.
    The Government reviewed the implementation of the Programme annually and had established an interministerial commission to facilitate exchange of information among ministries to further coordinate implementation of the Programme. UN وتقوم الحكومة سنويا باستعراض تنفيذ هذا البرنامج، وقد أنشأت لجنة وزارية لتسهيل تبادل المعلومات فيما بين الوزارات بغية زيادة تنسيق تنفيذ البرنامج.
    To invite Parties, in order to facilitate exchange of information, to report to the Ozone Secretariat fully proved cases of illegal trade in ozone-depleting substances. UN 7 - يطلب من الأطراف تيسيراً لتبادل المعلومات، القيام بإبلاغ أمانة الأوزون بأي حالات مثبته بصورة تامة للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمزائج المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    He also indicated that efficient and reliable instruments, as well as multilateral and bilateral mechanisms, were needed in order to facilitate exchange of information, cooperation and coordination between States. UN وأشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى صكوك تتسم بالكفاءة والموثوقية، وكذلك إلى آليات ثنائية ومتعددة الأطراف، بغية تيسير تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق بين الدول.
    In 2005, WFP launched the Latin American and Caribbean Emergency Response Network to facilitate exchange of knowledge in the region to improve quality of emergency response. UN وفي عام 2005، بدأ برنامج الأغذية العالمي في تنفيذ شبكة الاستجابة لحالات الطوارئ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تيسيرا لتبادل المعارف في المنطقة ولتحسين نوعية الاستجابة في حالات الطوارئ.
    The common system was intended to prevent competition among the organizations in staff recruitment and to facilitate exchange of staff. UN وكان الغرض من النظام الموحد منع المنافسة بين المنظمات في تعيين الموظفين، وتيسير تبادلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus