"to facilitate the access of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتيسير وصول
        
    • لتسهيل وصول
        
    • إلى تيسير حصول
        
    • من أجل تيسير وصول
        
    • وتيسير حصول
        
    • إلى تيسير وصول
        
    • لتسهيل حصول
        
    • في تيسير حصول
        
    • تسهيل حصول
        
    • بهدف تيسير إمكانية وصول
        
    • على تيسير إمكانية دخول
        
    • إلى تيسير فرص حصول
        
    • ولتيسير وصول
        
    • لتيسير استفادة
        
    • لتيسير حصول
        
    Some air and road transportation services have been implemented by national and international organizations to facilitate the access of persons with disabilities from remote areas to the centres. UN وقدمت منظمات وطنية ودولية خدمات نقل جوي وبري واقتصادياً. لتيسير وصول المعوقين من المناطق النائية إلى المراكز.
    Please provide information on any measures that have been taken to facilitate the access of girls, particularly those living in rural areas, to the police, counselling services and legal services. UN كما يرجى الإفادة بمعلومات عن أي تدابير اتُخذت لتيسير وصول الفتيات، وخصوصاً في المناطق الريفية، إلى خدمات الشرطة والمشورة النفسية والخدمات القانونية.
    This was part of the broader effort to facilitate the access of African countries to the international pool of capital. UN وكان ذلك جزءاً من المجهود اﻷوسع لتسهيل وصول البلدان اﻷفريقية الى المجموعة الدولية لرأس المال.
    It was suggested that an inventory be drawn up of initiatives and programmes designed to facilitate the access of developing countries to ICT, while the report's recommendation for the systematic compilation of technology and ICT-related data was endorsed. UN واقترح إجراء جرد للمبادرات والبرامج الهادفة إلى تيسير حصول البلدان النامية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فيما تمت الموافقة على التوصية التي وردت في التقرير التجميعي لجمع البيانات المتعلقة بالتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو منهجي.
    The Women's Bureau also had established a loan fund to facilitate the access of poor and rural women to the economic market. UN ومكتب المرأة قد أسس أيضا صندوقا للقروض من أجل تيسير وصول النساء الفقيرات والريفيات للأسواق الاقتصادية.
    9. Requests the competent United Nations bodies to collect information on the links between transnational organized crime and terrorist crimes, to coordinate their activities and to facilitate the access of States to such information; UN ٩ - يطلب الى هيئات اﻷمم المتحدة المختصة جمع المعلومات عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وجرائم اﻹرهاب، والتنسيق بين أنشطتها، وتيسير حصول الدول على تلك المعلومات؛
    The Ministry of Health, Social Welfare and Family of Andorra, in collaboration with the Association of Migrant Women of Andorra and the Chamber of Commerce, Industry and Services, reported on a project to facilitate the access of women migrants to employment. UN فقد قدمت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والأسرة في أندورا، بالتعاون مع جميعة المهاجرات في أندورا وغرفة التجارة والصناعة والخدمات، تقريرا عن مشروع يهدف إلى تيسير وصول المهاجرات إلى فرص العمل.
    30. Continued efforts should be made to facilitate the access of developing countries to information and communication technologies. UN 30 - ينبغـي بذل جهود متواصلة لتسهيل حصول البلدان النامية على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The main objective of the Social Drug Supply Programme (SUMED) is to facilitate the access of the most vulnerable social and age groups to essential drugs. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج الاجتماعي للامداد بالعقاقير في تيسير حصول أضعف الفئات الاجتماعية والفئات العمرية على العقاقير الأساسية.
    Specific measures should be taken to facilitate the access of the victims of domestic violence to justice and their protection throughout the legal processes, and to guarantee a specialized professional attention to these cases by the police, the lawyers and the judiciary. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لتيسير وصول ضحايا العنف المنزلي إلى القضاء وحمايتهم طوال الإجراءات القضائية، وضمان إيلاء اهتمام مهني متخصص لهذه القضايا من جانب الشرطة والمحامين والقضاء.
    Specific measures should be taken to facilitate the access of the victims of domestic violence to justice and their protection throughout the legal processes, and to guarantee a specialized professional attention to these cases by the police, the lawyers and the judiciary. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لتيسير وصول ضحايا العنف المنزلي إلى القضاء وحمايتهم طوال الإجراءات القضائية، وضمان إيلاء اهتمام مهني متخصص لهذه القضايا من جانب الشرطة والمحامين والقضاء.
    Governments are also invited to develop local capital markets and mobilize domestic savings to facilitate the access of SMEs to finance. UN كذلك فإن الحكومات مدعوة إلى النهوض بالأسواق المحلية لرؤوس الأموال وتعبئة المدخرات المحلية لتيسير وصول مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى التمويل.
    In some orthopaedic centres, national and international NGOs have conducted awareness-raising campaigns to facilitate the access of mine survivors to physical rehabilitation centres. UN البدني وإتاحة الدعم النفسي، وتنظيم التدريب المهني، منظمات غير حكومية وطنية ودولية أجرت، في بعض المراكز، حملات إذكاء الوعي لتيسير وصول الناجين
    Take measures to facilitate the access of vulnerable social groups to health and education facilities by rebuilding the infrastructure in these sectors, and improve the functioning of the sanitation system with a view to mitigating the risk of social unrest and relapse into conflict. UN اتخاذ تدابير لتسهيل وصول الفئات الاجتماعية الضعيفة إلى المرافق الصحية والتعليمية، عن طريق إعادة بناء الهياكل الأساسية في هذين القطاعين، وتحسين أداء نظام الصرف الصحي، وذلك بهدف التخفيف من مخاطر القلاقل الاجتماعية والعودة إلى النزاع.
    The long-awaited decree to implement amendments to the labour and social code already agreed by the Lebanese Parliament in 2010 to facilitate the access of Palestinian workers to the labour market was signed on 21 February by the outgoing Minister of Labour but was immediately withdrawn for further consideration by his successor. UN وفي 21 شباط/فبراير وقع وزير العمل المنتهية ولايته على المرسوم الذي طال انتظاره لتنفيذ التعديلات على قانون العمل والقانون الاجتماعي، والتي سبقت الموافقة عليها من قبل البرلمان اللبناني في عام 2010، لتسهيل وصول العمال الفلسطينيين إلى سوق العمل، ولكن المرسوم تم سحبه فورا لمواصلة النظر فيه من قبل خلفه.
    The main objectives were to facilitate the access of SMEs to bank pre-financing with guarantees up to 80% of export orders and to facilitate exporting instead of subcontracting by SMEs. UN ويهدف هذا الضمان بصورة رئيسية إلى تيسير حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على ائتمانات التصدير بضمانات بحد أقصى يصل إلى 80 في المائة من طلبات التصدير وتيسير قيام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالتصدير بدلاً من التعاقد من الباطن.
    13. Calls upon Governments and entrepreneurial associations to facilitate the access of women, including young women and women entrepreneurs, to education and training in business, administration, and information and communication technologies; UN 13 - تهيب بالحكومات ورابطات المشتغلين بالأعمال الحرة إلى تيسير حصول النساء، بمن فيهن الشابات ومُنظِّمات المشاريع، على التعليم والتدريب في مجال الأعمال التجارية والإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    :: Establishing cooperation with non-governmental organizations, intergovernmental organizations and States to facilitate the access of victims to the Court UN :: إقامة تعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والدول من أجل تيسير وصول الضحايا إلى المحكمة
    131.150 Adopt all possible measures to reduce maternal and child mortality and to facilitate the access of women and adolescents to sexual and reproductive health services (Uruguay); UN 131-150- اعتماد جميع التدابير الممكنة للحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وتيسير حصول النساء والمراهقين على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية (أوروغواي)؛
    In implementation of the recommendations of the Fourth World Congress of Rural Women, held in Durban in 2007, her Government was striving to facilitate the access of rural women to health services, promote literacy and incorporate their concerns in its policies and programmes. UN واختتم بيانه بالقول إن حكومة بلده تسعى جاهدة، في إطار تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الريفية، المعقود في دربان في عام 2007، إلى تيسير وصول المرأة الريفية إلى الخدمات الصحية، وتشجيعها على تعلم القراءة والكتابة وإدراج مشاغلها في السياسات والبرامج الحكومية.
    For the United Nations, the critical question was what could be done to facilitate the access of those countries to the new information and communication technologies and to make those technologies contribute to development. UN والمسألة الحرجة تتمثل، بالنسبة لﻷمم المتحدة، في ما يمكن عمله لتسهيل حصول هذه البلدان على تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة وجعل هذه التكنولوجيات تساهم في التنمية.
    In that regard, Venezuela recommended that Malaysia (a) continue and deepen its current health plans, the main objective of which is to facilitate the access of the population to modern and quality health services. UN وفي هذا الصدد، أوصت فنزويلا ماليزيا بأن: (أ) تواصل وتعمق خططها الصحية الحالية، التي يتمثل هدفها الرئيسي في تيسير حصول السكان على خدمات صحية عصرية وجيدة النوعية.
    Thirdly, the effort to facilitate the access of SMEs to financial resources has been ad hoc. UN وثالثها، أن الجهود الرامية الى تسهيل حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على الموارد المالية إنما يضطلع بها حسب الحاجة.
    In 2004, the Brazilian Government, through the Ministry for Agrarian Development, formulated a public policy named Technical Assistance and Rural Extension (ATER), implemented through a program and the formulation and implementation of preferential conditions to facilitate the access of rural workingwomen to agricultural policies. UN وفي عام 2004 رسمت الحكومة البرازيلية، من خلال وزارة التنمية الزراعية، سياسة عامة وهي سياسة المساعدة التقنية والإرشاد الريفي، ونفذت هذه السياسة من خلال إنشاء برنامج ووضع شروط تفضيلية وتنفيذها بهدف تيسير إمكانية وصول العاملات الريفيات إلى السياسات الزراعية.
    Finally, Algeria encouraged the United Kingdom to facilitate the access of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to its prisons. UN وأخيراً، شجعت الجزائر المملكة المتحدة على تيسير إمكانية دخول اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى سجونها.
    Recognizing the need to facilitate the access of people living in poverty, especially women, to microcredit and microfinance to enable them to undertake microenterprises so as to generate self-employment and contribute to achieving empowerment, UN وإذ تقــر بالحاجـة إلى تيسير فرص حصول الفقراء على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير لتمكينهم من الاضطلاع بمشاريع صغرى لإيجاد أعمال حرة لهم والمساهمة في تمكينهم، وخاصة النساء،
    Please also provide further information on measures taken or envisaged to address the prevalence of vertical segregation of women and men, and to facilitate the access of women with higher education to work and salary levels corresponding to their qualifications (paras. 121-127 and tables 7.4-7.6). UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لمعالجة تفشي التفرقة الرأسية بين النساء والرجال ولتيسير وصول المتخرجات من التعليم العالي إلى مستويات من العمل والراتب تتفق مع مؤهلاتهن (الفقرات 121-127 والجداول 7-4 إلى 7-6).
    The World Bank has launched " InfoDev " as a global initiative to facilitate the access of developing countries to the information revolution through policy reform and infrastructure investment. UN وقد بدأ البنك الدولي مبادرة " تنمية المعلومات " باعتبارها مبادرة عالمية لتيسير استفادة البلدان النامية من ثورة المعلومات بإصلاح السياسة العامة والاستثمار في الهياكل اﻷساسية.
    Please describe the outcome of the action taken in order to facilitate the access of women to bank loans and mortgage financing. UN ويرجى توضيح نتيجة الإجراء المتخذ لتيسير حصول المرأة على القروض المصرفية وتمويلات الرهن العقاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus