"to facilitate the identification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتيسير تحديد
        
    • لتسهيل تحديد
        
    • لتيسير التعرف على
        
    • لتسهيل التعرف على
        
    • لتيسير استبانة
        
    • تسهل التعرف على
        
    • بتيسير تحديد
        
    • تيسير تحديد
        
    • تيسِّر تحديد هوية
        
    • أن تيسر تحديد
        
    • وتيسير تحديد
        
    • وتيسير كشف هوية
        
    • لتسهيل استبانة
        
    In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. Elements of Crimes UN وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة.
    In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. UN وفي هذه الحالات ترد عناصر الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد عناصر كل جريمة.
    Measures are also undertaken to facilitate the identification of victims of human trafficking, including victims of sexual exploitation. UN :: كما اتخذت تدابير لتسهيل تحديد ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك ضحايا الاستغلال الجنسي.
    The law defines family members of disappeared individuals as victims and establishes mechanisms to facilitate the identification of the disappeared through the creation of a database of genetic profiles. UN ويحدد هذا القانون أفراد أسر المختفين ضمن الضحايا، ويضع آليات لتيسير التعرف على المختفين من خلال إنشاء قاعدة للبيانات الوراثية.
    It is of the view that information on the main dependencies between key tasks should also be shown in the figure or provided in the related notes, to facilitate the identification of critical implementation activities. UN وترى أنه ينبغي أيضا إبراز المعلومات المتعلقة بالترابط الرئيسي بين المهام الرئيسية في الشكل أو المقدمة في الملاحظات ذات الصلة، لتسهيل التعرف على أنشطة التنفيذ الحرجة.
    In the concluding session of the Workshop, the participants proposed the establishment of a number of working groups to facilitate the identification of specific application approaches and studies across regions to demonstrate that integrating space science and technology can support decision-making for the benefit of society. UN وفي الجلسة الختامية من حلقة العمل، اقترح المشاركون إنشاء عدد من الأفرقة العاملة لتيسير استبانة نهوج ودراسات تطبيقية مُحدّدة عبر المناطق لإيضاح أن الأخذ بعلوم وتكنولوجيا الفضاء يمكن أن يدعم عملية اتخاذ القرارات لمنفعة المجتمع.
    The meeting on sectoral issues should take place before that on finance in order to facilitate the identification of the resource needs and mechanisms applicable to specific sectors. UN وينبغي أن يتقدم الاجتماع المعني بالمسائل القطاعية الاجتماع المعني بالتمويل لتيسير تحديد اﻵليات والاحتياجات من الموارد التي تنطبق على القطاعات المحددة.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs have established an " eminent persons roster " to facilitate the identification of senior personnel for peacekeeping missions. UN أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ``قائمة بالشخصيات البارزة ' ' ، لتيسير تحديد كبار الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Instead, many speakers highlighted the importance of elaborating a non-exhaustive listing of risk factors, drawing up an operationally-oriented conclusion, and using registration as a means to facilitate the identification of women at risk. UN وبدلاً عن ذلك، تناول العديد من المتكلمين أهمية وضع قائمة غير شاملة لعوامل الخطر، ووضع استنتاج عملي المنحى، واستخدام التسجيل كوسيلة لتيسير تحديد النساء المعرضات للخطر.
    20. Taking into account the work of existing organizations and instruments and the outcomes from country-led initiatives, the Forum may wish to consider the model presented in the figure to facilitate the identification of possible options for an international arrangement and mechanism. UN ٢٠ - أخذاً في الاعتبار لعمل المنظمات والترتيبات القائمة ونتائج المبادرات التي قادتها البلدان، قد يرغب المنتدى في النظر في النموذج المعروض في الشكل لتيسير تحديد الخيارات الممكنة لترتيب وآلية دوليين.
    In addition, donors and beneficiaries are invited to discuss the issue of the type and level of technical assistance provided and the needs of emerging competition agencies to facilitate the identification of financial and technical resources available and needed for the implementation of technical assistance and capacity-building programmes. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى من المانحين والمستفيدين مناقشة مسألة نوع ومستوى المساعدة التقنية المقدمة واحتياجات الوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة لتيسير تحديد الموارد المالية والتقنية المتاحة واللازمة لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    This included financial and technical cooperation to facilitate the identification of national and subregional issues and the negotiation of a common African contribution to the convention content. UN ويتضمن هذا توفير التعاون المالي والتقني لتسهيل تحديد القضايا الوطنية ودون اﻹقليمية والتفاوض بشأن تقديم مساهمة افريقية مشتركة في مضمون الاتفاقية.
    23. The question of Iraq's response to offers of assistance to its clandestine nuclear programme was addressed again and further information was provided by the Iraqi counterpart to facilitate the identification of the foreign nationals involved in the case in question. UN ٢٣ - وجرى مرة أخرى تناول مسألة استجابة العراق لعروض المساعدة لبرنامجه النووي السري، وقدم النظير العراقي مزيدا من المعلومات لتسهيل تحديد الرعايا اﻷجانب الضالعين في الحادثة المذكورة.
    The Uganda People's Defence Force distributed personalized identity cards and tags to its personnel in order to facilitate the identification of military casualties and prevent or resolve cases of disappearance. UN وقد وزعت قوة الدفاع الشعبي في أوغندا بطاقات وشارات هوية على أفرادها لتيسير التعرف على هوية الضحايا العسكريين ودرء حالات المختفين ومعالجتها.
    Limited resources have been provided to the Expert for the development of an ante-mortem database, to provide information necessary to facilitate the identification of bodies exhumed from mass graves. UN وزود الخبير بموارد محدودة من أجل وضع قاعدة بيانات للموتى قبل وفاتهم، بغية توفير المعلومات الضرورية لتيسير التعرف على الجثث المستخرجة من المقابر الجماعية.
    10. To ensure that consultants are contracted in an objective, transparent and cost-effective manner, a central roster is being developed as part of the Integrated Management Information System (IMIS) to facilitate the identification of suitable candidates as consultants. UN ١٠ - من أجل كفالة أن يكون التعاقد مع الخبراء الاستشاريين متسما بالموضوعية والشفافية والفعالية من حيث التكلفة، يجري وضع قائمة مركزية ضمن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لتسهيل التعرف على المرشحين المناسبين للعمل كخبراء استشاريين.
    (a) The production of hazard, vulnerability and risk maps should be systematized by applying standards to facilitate the identification of measures to be implemented, particularly in regions requiring capacity to respond to multiple hazards; UN (أ) ينبغي إضفاء الصبغة المنهجية على استحداث خرائط للأخطار وقابلية التأثر والمخاطر من خلال تطبيق معايير لتيسير استبانة التدابير التي يتعيَّن تنفيذها، لا سيما في المناطق التي تتطلب التصدِّي لمخاطر متعدِّدة؛
    In addition, the State party should encourage its Länder to take measures to facilitate the identification of police officers when they are carrying out their function in order to hold them responsible for misconduct when implicated in ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحث ولاياتها على اتخاذ تدابير تسهل التعرف على أفراد الشرطة أثناء أداء مهامهم لتحميلهم مسؤولية سوء السلوك في حال ممارستهم لسوء المعاملة.
    Outcomes and ways forward: this session was devoted to discussions to facilitate the identification of possible follow-up action to address specific adaptation needs and concerns in Africa. UN (و) النتائج وسبل المضي قُدماً: كُرِّست هذه الجلسة للمناقشات المتعلقة بتيسير تحديد إجراءات المتابعة الممكنة بغية التصدي للاحتياجات والشواغل المحددة المتعلقة بالتكيف في أفريقيا.
    In order to facilitate the identification of the relevant global trends, a guidance note on responses was attached to the correspondence. UN وأرفقت بالرسالة مذكرة توجيهية بهدف تيسير تحديد الاتجاهات العالمية ذات الصلة.
    (41) While noting the State party's willingness to address the problem of trafficking in persons, the Committee regrets that no mechanism exists to facilitate the identification of refugees or victims of trafficking among migrants, and that the assistance provided to victims of trafficking is very limited. UN (41) وبينما تلاحظ اللجنة استعدادَ الدولة الطرف لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، فإنها تعرب عن الأسف لعدم وجود آلية تيسِّر تحديد هوية اللاجئين أو ضحايا الاتجار من بين المهاجرين، ولشدة محدودية المساعدة المقدمة إلى ضحايا الاتجار.
    In order to enhance the bottom-up process and to facilitate the identification of key policy questions, the Secretariat could also issue the call for workshop proposals before the first open consultation. UN ومن أجل النهوض بالعملية المنطلقة من القاعدة وتيسير تحديد المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات، يمكن للأمانة أيضاً أن تصدر نداء لتلقي مقترحات لحلقات العمل قبل المشاورة المفتوحة الأولى.
    First, he recalled the mandate given to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to establish a pool of anti-corruption experts to facilitate the identification of appropriate expertise. UN فأشار، أولا، إلى الولاية المسندة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن ينشئ مجموعة من الخبراء في مجال مكافحة الفساد لتسهيل استبانة الخبرات المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus