"to facilitate the implementation of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتيسير تنفيذ هذه
        
    • لتيسير تحقيق هذه
        
    The Statistics Division plans to hold a series of regional and subregional workshops to facilitate the implementation of these recommendations in national statistical systems. UN وتعتزم شعبة الإحصاءات عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تنفيذ هذه التوصيات في النُظم الإحصائية الوطنية.
    In the new biennium, the Division looks forward to implementing the necessary information technology to facilitate the implementation of these new operating guidelines. UN وفي فترة السنتين الجديدة، تتطلع الشعبة إلى تطبيق تكنولوجيا المعلومات اللازمة لتيسير تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية التشغيلية الجديدة.
    It requested the SBSTA to recommend for adoption by the COP at its tenth session a draft decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM, and on measures to facilitate the implementation of these projects. UN وطلب المؤتمر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بمشروع مقرر يتعلق بالطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وبتدابير لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، كي يعتمدها المؤتمر في دورته العاشرة.
    Welcoming, in this context, the development of projects, notably on infrastructure, to revive the Palestinian economy and improve the living conditions of the Palestinian people, stressing the need to create the appropriate conditions to facilitate the implementation of these projects, and noting the contribution of partners in the region and of the international community, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما وضع من مشاريع، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية، من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، وإذ تلاحظ مساهمة الشركاء في المنطقة والمجتمع الدولي،
    In those situations, it would seem to me that the reasonable thing to do is for the Committee to establish, in consultation with the administering Powers, the appropriate processes and mechanisms to facilitate the implementation of these aspirations. UN وفي مثل هذه الحالات، يبدو لي أن التصرف المعقول الذي يمكن أن تقوم به اللجنة هو أن تنشئ، بالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة، عمليات وآليات ملائمة لتيسير تحقيق هذه المطامح.
    Welcoming, in this context, the development of projects, notably on infrastructure, to revive the Palestinian economy and improve the living conditions of the Palestinian people, stressing the need to create the appropriate conditions to facilitate the implementation of these projects, and noting the contribution of partners in the region and the international community, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما وضع من مشاريع، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية، من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، وإذ تلاحظ مساهمة الشركاء في المنطقة والمجتمع الدولي،
    39. The Statistics Division is preparing a series of regional and subregional workshops to facilitate the implementation of these principles and recommendations in national statistical systems. UN ٣٩ - وتعمل شعبة الإحصاءات حاليا على إعداد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تنفيذ هذه المبادئ والتوصيات في النُظم الإحصائية الوطنية.
    Welcoming, in this context, the development of projects, notably on infrastructure, to revive the Palestinian economy and improve the living conditions of the Palestinian people, stressing the need to create the appropriate conditions to facilitate the implementation of these projects, and noting the contribution of partners in the region and of the international community, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما وضع من مشاريع، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية، من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، وإذ تلاحظ مساهمة الشركاء في المنطقة ومساهمة المجتمع الدولي،
    Welcoming, in this context, the development of projects, notably on infrastructure, to revive the Palestinian economy and improve the living conditions of the Palestinian people, stressing the need to create the appropriate conditions to facilitate the implementation of these projects, and noting the contribution of partners in the region and of the international community, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما وضع من مشاريع، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية، من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، وإذ تلاحظ مساهمة الشركاء في المنطقة ومساهمة المجتمع الدولي،
    Welcoming, in this context, the development of projects, notably on infrastructure, to revive the Palestinian economy and improve the living conditions of the Palestinian people, stressing the need to create the appropriate conditions to facilitate the implementation of these projects, and noting the contribution of partners in the region and of the international community, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما وُضع من مشاريع، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية، من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، وإذ تلاحظ مساهمة الشركاء في المنطقة ومساهمة المجتمع الدولي،
    Welcoming, in this context, the development of projects, notably on infrastructure, to revive the Palestinian economy and improve the living conditions of the Palestinian people, stressing the need to create the appropriate conditions to facilitate the implementation of these projects, and noting the contribution of partners in the region and of the international community, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما وضع من مشاريع، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية، من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، وإذ تلاحظ مساهمة الشركاء في المنطقة ومساهمة المجتمع الدولي،
    Welcoming, in this context, the development of projects, notably on infrastructure, to revive the Palestinian economy and improve the living conditions of the Palestinian people, stressing the need to create the appropriate conditions to facilitate the implementation of these projects, and noting the contribution of partners in the region and of the international community, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما وضع من مشاريع، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية، من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، وإذ تلاحظ مساهمة الشركاء في المنطقة ومساهمة المجتمع الدولي،
    Support Parties will need to determine the most efficient and cost-effective way to implement Article 6 activities, and are encouraged to create partnerships with other Parties, as well as intergovernmental and non-governmental organizations and relevant stakeholders, to facilitate the implementation of these activities, including the identification of priority areas for support and funding. UN 19- سيلزم أن تحدد الأطراف أكثر السبل كفاءة وفعالية من حيث التكاليف لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6، وتُشَجَّع الأطراف على إقامة شراكات مع أطراف أخرى، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والجهات ذات الصلة صاحبة المصلحة، لتيسير تنفيذ هذه الأنشطة، بما في ذلك تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب دعماً وتمويلاً.
    28. Parties will need to determine the most efficient and cost-effective way to implement Article 6 activities, and are encouraged to create partnerships with other Parties, as well as IGOs and NGOs and other stakeholders, to facilitate the implementation of these activities, including the identification of priority areas for support and funding. UN 28- سيتعين على الأطراف أن تحدد أكثر السبل كفاءة وفعالية من حيث التكلفة لتنفيذ الأنشطة المتصلة بالمادة 6، وتُشَجَّع الأطراف على إقامة شراكات مع أطراف أخرى، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة، لتيسير تنفيذ هذه الأنشطة، بما في ذلك تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب دعماً وتمويلاً.
    Background: The COP requested the SBSTA to recommend a draft decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism (CDM), and on measures to facilitate the implementation of these projects, for adoption by the COP at its tenth session (decision 19/CP.9). UN 26- خلفية المسألة: طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بمشروع مقرر يتعلق بالطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وبتدابير لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، كي يعتمدها المؤتمر في دورته العاشرة (المقرر 19/م أ-9).
    Parties will need to determine the most efficient and cost-effective way to implement Article 6 activities, and are encouraged to create partnerships with other Parties, as well as intergovernmental and non-governmental organizations and relevant stakeholders, to facilitate the implementation of these activities, including the identification of priority areas for support and funding. UN 22- سيلزم أن تحدد الأطراف أكثر السبل كفاءة وفعالية من حيث التكلفة لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6، وتُشَجَّع الأطراف على إقامة شراكات مع أطراف أخرى، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والجهات ذات الصلة صاحبة المصلحة، لتيسير تنفيذ هذه الأنشطة، بما في ذلك تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب دعماً وتمويلاً.
    In those situations, it would seem to me that the reasonable thing to do is for the Committee to establish, in consultation with the administering Powers, the appropriate processes and mechanisms to facilitate the implementation of these aspirations. UN وفي مثل هذه الحالات، يبدو لي أن التصرف المعقول الذي يمكن أن تقوم به اللجنة هو أن تنشئ، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، عمليات وآليات ملائمة لتيسير تحقيق هذه المطامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus