"to facilitate the integration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتيسير إدماج
        
    • لتيسير اندماج
        
    • لتسهيل إدماج
        
    • لتسهيل اندماج
        
    • إلى تيسير دمج
        
    • تيسير إدماج
        
    • لتيسير عملية إدماج
        
    • ولتيسير دمج
        
    • الى تيسير ادماج
        
    • تستهدف تيسير اندماج
        
    • تيسيراً لإدماج
        
    • من أجل تسهيل إدماج
        
    • ولتسهيل إدماج
        
    • وتيسير دمج
        
    • لتيسير التكامل بين
        
    UNIDO would continue to support partnerships between government and the private sector to facilitate the integration of economies in transition into the global economy. UN واختتم بالقول إن اليونيدو ستظل تدعم الشراكات بين القطاع الحكومي والقطاع الخاص لتيسير إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    In 2005, 75 countries had programmes to facilitate the integration of foreigners, up from 52 in 1996. UN وفي عام 2005، زاد عدد البلدان التي لديها برامج لتيسير إدماج الأجانب إلى 75 بلدا، من 52 بلدا في عام 1996.
    For instance, measures taken to facilitate the integration of the most vulnerable children in ordinary schools were insufficient. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن التدابير المتخذة لتيسير اندماج أشد الأطفال ضعفاً في المدارس العادية كافيةً.
    In the Republic of Moldova, the National Employment Agency has been empowered to facilitate the integration of young people into the labour market. UN وفي جمهورية مولدوفا، تم تمكين وكالة العمالة الوطنية لتسهيل إدماج الشباب في سوق العمل.
    In addition, quarterly induction briefings have been conducted by the Office of Operations to facilitate the integration of new staff members. UN وعلاوة على ذلك، يجري مكتب العمليات اجتماعات إعلامية فصلية لتسهيل اندماج الموظفين الجدد.
    The Conference would consider relevant national and international measures to facilitate the integration of interested economies in transition into the international trading system. UN وسينظر المؤتمر في التدابير الوطنية والدولية ذات الصلة الرامية إلى تيسير دمج الاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي.
    Objective of the Organization: to facilitate the integration of the three dimensions of sustainable development, namely, economic development, social development and environmental protection. UN هدف المنظمة: تيسير إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    The integrated framework for trade-related technical assistance was regarded as a useful tool to facilitate the integration of least developed countries in the global economy. UN واعتُبر الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة أداة مفيدة لتيسير إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Radio and television programmes had also been developed to facilitate the integration of immigrant communities. UN كما وضعت برامج للإذاعة والتلفزيون لتيسير إدماج جماعات المهاجرين.
    The Committee encourages the State party to continue with its efforts to facilitate the integration of refugees, including by issuing identity cards, in collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتيسير إدماج اللاجئين بما في ذلك من خلال إصدار بطاقات الهوية بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The Committee encourages the State party to continue with its efforts to facilitate the integration of refugees, including by issuing identity cards, in collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتيسير إدماج اللاجئين بما في ذلك من خلال إصدار بطاقات الهوية بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The presentation also indicated that Nepal has initiated a local adaptation plan of action to be directly implemented by local governments to facilitate the integration of adaptation into national development. UN وأشار المتحدث أيضاً إلى أن نيبال أطلقت خطة عمل محلية للتكيف تنفذها الحكومات المحلية مباشرة لتيسير إدماج التكيف في التنمية الوطنية.
    40. At the local level, urban policies rarely include measures to facilitate the integration of migrants. UN 40 - وعلى الصعيد المحلي، نادرا ما تشتمل السياسات الحضرية على تدابير لتيسير إدماج المهاجرين.
    24. CoE-Commissioner stated that Liechtenstein has taken steps to facilitate the integration of immigrants, however, that the requirements for obtaining citizenship were excessively restrictive. UN 24- وذكر مفوض مجلس أوروبا أن ليختنشتاين اتخذت خطوات لتيسير اندماج المهاجرين بيد أن الشروط اللازمة للحصول على الجنسية تقييدية بشكل مفرط.
    Youth organizations are encouraged to play a key role in designing programmes to facilitate the integration of youth into the community and to develop healthy lifestyles, which are the best protection against drug abuse. UN وتشجع المنظمات الشبابية على القيام بدور رئيسي في تصميم البرامج لتيسير اندماج الشباب في المجتمع واستحداث طرز حياة صحية، وهــي أفضــل حماية من سوء استعمال المخدرات.
    33. The United Nations Development Programme (UNDP) has developed an training tool to facilitate the integration of persons with disabilities into its workforce. UN 33 - واستنبط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أداة تدريبية على الإنترنت لتسهيل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في قوته العاملة.
    It has also contributed to strengthening the role and capacities of ministries of health to facilitate the integration of workers' health objectives and actions into national health strategies and economic development policies and poverty eradication strategies. UN وساهمت أيضا في تعزيز دور وقدرات وزارات الصحة لتسهيل إدماج الأهداف والإجراءات المتعلقة بصحة العمال في الاستراتيجيات الصحية الوطنية وسياسات التنمية الاقتصادية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    The Committee further recommends that the State party continue to promote at all levels of education general awareness of diversity and multiculturalism and put into practice effective measures to facilitate the integration of minority groups in Finnish society. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تطوير الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي في كافة مستويات التعليم وبتنفيذ تدابير فعالة لتسهيل اندماج مجموعات الأقليات في المجتمع الفنلندي.
    The Conference would consider relevant national and international measures to facilitate the integration of interested economies in transition into the international trading system. UN وسينظر المؤتمر في التدابير الوطنية والدولية ذات الصلة الرامية إلى تيسير دمج الاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي.
    forest management 16. Many countries are developing methodologies to facilitate the integration of traditional forest-related knowledge into sustainable forest management. UN 16 - ويقوم العديد من البلدان بتطوير منهجيات تهدف إلى تيسير إدماج المعارف المذكورة في الإدارة المستدامة للغابات.
    Naturalization remained a key means to facilitate the integration of refugees into Armenian society and reduce statelessness. UN وظل التجنيس يعد وسيلة هامة لتيسير عملية إدماج اللاجئين في المجتمع الأرمني وللتقليل من حالات انعدام الجنسية.
    In this regard, we acknowledge the importance of efforts to promote the exchange of information and knowledge on decent work for all and job creation, including green jobs initiatives and related skills, and to facilitate the integration of relevant data into national economic and employment policies. UN وفي هذا الصدد، نقر بأهمية الجهود المبذولة لتعزيز تبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بتوفير العمل الكريم للجميع وتهيئة فرص العمل، بما في ذلك مبادرات إيجاد فرص عمل مراعية للبيئة وما يتصل بها من مهارات، ولتيسير دمج البيانات المتصلة بذلك في السياسات الوطنية المتبعة في مجالي الاقتصاد والعمالة.
    UNHCR sought to cooperate with a range of United Nations agencies and NGOs in order to reinforce efforts to facilitate the integration of refugees and the reintegration of returning refugees and internally displaced persons. UN وسعت المفوضية الى التعاون مع مجموعة من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية تعزيز الجهود الرامية الى تيسير ادماج اللاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    265. The efforts of UNCTAD to facilitate the integration of developing countries, in particular the least developed, particularly those in Africa, into the global economy and the international trading system are important for the successful implementation of the Agenda for Development. UN ٢٦٥ - وجهود اﻷونكتاد التي تستهدف تيسير اندماج البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، ولا سيما الموجودة منها في أفريقيا، في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي، هي جهود ضرورية للنجاح في تنفيذ " خطة التنمية " .
    For example, the Government of Indonesia focused on strengthening the link between river basin management, land-based sources of pollution and the impact of climate change to facilitate the integration of coastal issues into national development frameworks and budgets, and to reduce poverty. UN فمثلاً، ركزت حكومة إندونيسيا على تعزيز الارتباط بين إدارة أحواض الأنهار، والمصادر البرية للتلوث وتأثيرات التغيير المناخي وذلك تيسيراً لإدماج القضايا الساحلية في الأطر الإنمائية الوطنية وفى الميزانيات، ولتقليل الفقر.
    Special materials are also produced under the programme which are adapted specifically to the recipient country in order to facilitate the integration of human rights into existing training programmes and curricula. UN كما تنتج في إطار البرنامج مواد خاصة تكيف بشكل محدد مع البلد المتلقي، من أجل تسهيل إدماج حقوق اﻹنسان في برامج التدريب والمناهج الدراسية القائمة.
    to facilitate the integration of lessons learned, UNDP has published a range of toolkits for use by its country and regional offices. UN ولتسهيل إدماج الدروس المستفادة، نشر البرنامج الإنمائي مجموعة من الملفات الإعلامية لتستخدمها مكاتبه القطرية والإقليمية.
    The secretariat will prepare guidance materials and reports for use by the LEG to support the identification of medium- and long-term adaptation needs and to facilitate the integration of adaptation into development planning and actions. UN وستعد الأمانة مواد توجيهية وتقارير يستخدمها فريق الخبراء من أجل دعم تحديد احتياجات التكيّف متوسطة الأجل وطويلة الأجل وتيسير دمج التكيّف في الخطط والإجراءات الإنمائية.
    63. In its resolution 50/120 and preceding resolutions, the General Assembly has called for simplification and harmonization of rules and procedures as a means to facilitate the integration of United Nations system activities into national development programmes, and to facilitate collaboration among United Nations system organizations. UN ٦٣ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٢٠ وبعض القرارات السابقة إلى تبسيط وتنسيق القواعد واﻹجراءات كوسيلة لتيسير التكامل بين اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة والبرامج اﻹنمائية الوطنية، وتيسير التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus