"to facilitate the provision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتيسير تقديم
        
    • لتيسير توفير
        
    • لتسهيل تقديم
        
    • على تيسير تقديم
        
    • بتيسير تقديم
        
    • لتسهيل توفير
        
    • على تيسير توفير
        
    • إلى تيسير تقديم
        
    • وتيسير تقديم
        
    • وتسهيل تقديم
        
    • ولتيسير توفير
        
    • من أجل تيسير توفير
        
    • وتيسير توفير
        
    • أجل تيسير تقديم
        
    • بغية تيسير تقديم
        
    The Government has also provided funding for a total of 44 clinical psychologists to facilitate the provision of psychological treatment for victims of domestic violence; UN كما قدمت الحكومة تمويلا لما يبلغ مجموعهم ٤٤ طبيبا نفسيا لتيسير تقديم المعالجة النفسية لضحايا العنف العائلي؛
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support. UN أنشطة اﻷمانة لتيسير تقديم الدعم المالي والتقني.
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support. UN أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني.
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support. UN أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني.
    Secretariat activities to facilitate the provision of support to non-Annex I Parties for the preparation of their initial national communications. UN أنشطة اﻷمانة لتسهيل تقديم الدعم لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول لاعداد بلاغاتها الوطنية اﻷولية
    The United Nations is undertaking work to facilitate the provision of legal support to survivors and engaging with the police to improve their response, including through the increased presence of female police officers. UN والأمم المتحدة عاكفة على تيسير تقديم الدعم القانوني إلى الضحايا، وهي تتعاون مع الشرطة من أجل تحسين استجابتها بسبل من بينها زيادة عدد ضابطات الشرطة.
    However, HRCSL remained concerned about the unavailability of basic equipment and medical personnel to facilitate the provision of this service in both the capital city and rural areas. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقة من عدم توفر المعدات الأساسية والعاملين في القطاع الطبي لتيسير تقديم تلك الخدمة في العاصمة والمناطق الريفية على السواء.
    Noting with appreciation the commitment of the countries concerned to do their utmost to facilitate the provision of assistance to the affected populations and to take the necessary measures in this regard, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التزام البلدان المعنية ببذل قصارى جهدها لتيسير تقديم المساعدة إلى السكان المتضررين واتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن،
    A participant noted that experience of financial reform in Mexico had encouraged development banks to become real growth drivers and had included measures to facilitate the provision of loans to the productive sector by commercial banks. UN ولاحظ أحد المشاركين أن تجربة الإصلاح المالي في المكسيك قد شجّعت المصارف الإنمائية على التحول إلى قاطرات نمو حقيقية واشتملت على تدابير لتيسير تقديم القروض لقطاع الإنتاج من قبل المصارف التجارية.
    The Council calls upon all parties in the Syrian Arab Republic, in particular the Syrian authorities, to cooperate fully with the United Nations and relevant humanitarian organizations to facilitate the provision of humanitarian assistance. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة السلطات السورية، أن تتعاون تماما مع الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية المعنية لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    The Security Council calls upon all parties in Syria, in particular the Syrian authorities, to cooperate fully with the United Nations and relevant humanitarian organizations to facilitate the provision of humanitarian assistance. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف في سوريا، وبخاصة السلطات السورية، إلى أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية المعنية لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support. UN أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني.
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support UN أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support. UN أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني.
    MONUC has also established a database to facilitate the provision of assistance for individual victims. UN كما أنشأت البعثة قاعدة بيانات لتسهيل تقديم الدعم إلى الضحايا فرادى.
    The level of cooperation could be further enhanced on a more definitive basis to facilitate the provision of a package of integrated assistance on trade and development. UN ومن الممكن الرفع من مستوى التعاون بشكل نهائي لتسهيل تقديم حزمة من أشكال المساعدة المتكاملة في مجال التجارة والتنمية.
    2.1 The CTC is eager to facilitate the provision of assistance and advice in connection with the implementation of the Resolution. UN 2-1 إن اللجنة حريصة على تيسير تقديم المساعدة والمشورة فيما يخص تنفيذ القرار.
    The Group is well placed to facilitate the provision of technical assistance. UN والفريق في موقف جيد يسمح له بتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    The integrated capacity would be supported by a small team at Headquarters in New York to facilitate the provision of support from the Department of Peacekeeping Operations. UN وسيجري دعم القدرات المدمجة عن طريق فريق صغير موجود في المقر في نيويورك لتسهيل توفير الدعم من إدارة عمليات حفظ السلام.
    (b) to facilitate the provision of technical assistance; UN (ب) أن يعمل على تيسير توفير المساعدة التقنية؛
    The CTC is eager to facilitate the provision of assistance and advice in connection with the implementation of the Resolution. UN اللجنة تواقة إلى تيسير تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    To that end, coordination arrangements were implemented with the relevant authorities to address unauthorized activities in the buffer zone and to facilitate the provision of humanitarian assistance to members of both communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    It called on all parties to ensure the protection of civilians and to facilitate the provision of assistance to those in need and supported all efforts made to address the situation. UN ويدعو جميع الأطراف إلى ضمان حماية المدنيين وتسهيل تقديم المساعدة للمحتاجين ودعم كل الجهود المبذولة للتصدي لهذه المشكلة.
    to facilitate the provision of assistance to Afghanistan, my Government has taken every possible measure in the border areas and my country is fully prepared to serve as a conduit of food and other basic necessities into that country. UN ولتيسير توفير المساعدة لأفغانستان، اتخذت حكومتي جميع التدابير الضرورية في المناطق الحدودية، وبلدي على أتم الاستعداد لتوصيل الأغذية وغيرها من الضروريات إلى ذلك البلد.
    The Committee looks forward to receiving further detail on the impact of changes introduced to facilitate the provision of military air assets for use in peacekeeping operations in the Secretary-General's next overview report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن تأثير التغييرات التي أدخلت من أجل تيسير توفير العتاد الجوي العسكري للاستخدام في عمليات حفظ السلام في تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام.
    In this regard, States were encouraged to share information and build further capacity, including relevant training, in this area, and to facilitate the provision of such expertise and training, where requested. UN وفي هذا الصدد، تم تشجيع الدول على تبادل المعلومات وبناء قدرات إضافية في هذا المجال، بما في ذلك توفير التدريب ذي الصلة، وتيسير توفير الخبرة الفنية والتدريب عند الطلب.
    While an affected State may enter into agreements with other States to modify or harmonize its national laws in order to facilitate the provision of external assistance, such agreements may not abrogate national standards for other purposes. UN وفي حين يجوز للدولة المتضررة الدخول في اتفاقات مع دول أخرى لتعديل قوانينها الوطنية أو مواءمتها من أجل تيسير تقديم المساعدة الخارجية، فإنه لا يجوز أن تلغي تلك الاتفاقات المعايير الوطنية لأغراض أخرى.
    This will include drawing on the work of other bodies and institutions both within and outside of the Convention, in order to facilitate the provision of sound technical guidance to Parties. UN ويشمل ذلك الاعتماد على أعمال هيئات ومؤسسات أخرى سواء في إطار الاتفاقية أو خارجها، بغية تيسير تقديم توجيهات تقنية سليمة إلى الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus