"to facilitate their participation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتيسير اشتراكها في
        
    • لتيسير مشاركتها في
        
    • لتيسير مشاركتهم في
        
    • لتسهيل مشاركتها في
        
    • وتيسير مشاركتهم في
        
    • في تيسير مشاركتهم في
        
    • لتسهيل مشاركتهم في
        
    • على تيسير مشاركتهم في
        
    • أجل تيسير مشاركتها في
        
    • وتيسير اشتراكها في
        
    • وتيسير مشاركتها في
        
    • أجل تسهيل مشاركتها في
        
    • بغية تيسير مشاركتهم في
        
    • وتسهيل مشاركتهم في
        
    • بهدف تيسير مشاركتها في
        
    2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of multilateral treaty-making UN تقديــم المساعــدة والمشــورة التقنيــة للــدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of multilateral treaty-making UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    The Government of the Netherlands had made a contribution, which would be available to those developing countries requesting assistance to facilitate their participation in the Conference. UN وقدمت حكومة هولندا تبرعا، سيتم توفيره للبلدان النامية التي تطلب المساعدة لتيسير مشاركتها في المؤتمر.
    Assistance from the Trust Fund was provided to eight members of the Commission to facilitate their participation in the twenty-fifth and twenty-sixth sessions of this body. UN وقد حصل ثمانية من أعضاء اللجنة على مساعدة من الصندوق لتيسير مشاركتهم في الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين لهذه الهيئة.
    Thus, SMEs in the European Union benefit from special assistance to facilitate their participation in EMAS. UN وهكذا فإن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاتحاد اﻷوروبي تستفيد من مساعدة خاصة لتسهيل مشاركتها في مخطط اﻹدارة اﻹيكولوجية ومراجعة الحسابات اﻹيكولوجية.
    :: To welcome, brief and assist non-governmental delegates and to facilitate their participation in international conferences; UN استقبال أعضاء الوفود غير الحكومية وتزويدهم بالمعلومات ومساعدتهم وتيسير مشاركتهم في المؤتمرات الدولية؛
    Apart from addressing immediate recovery priorities, including the delivery of basic public services, the economic empowerment of women and youth will be critical to facilitate their participation in the stabilization and peace processes. UN وسيكتسي التمكين الاقتصادي للنساء والشباب، إلى جانب تلبيته أولويات الإنعاش العاجلة بما فيها تقديم الخدمات العامة الأساسية، أهمية حاسمة في تيسير مشاركتهم في عمليات تحقيق الاستقرار والسلام.
    2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process UN تقديــم المساعـدة والمشورة الفنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    treaties . 8 - 13 7 2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    She also highlighted the need for indigenous peoples to have access to mass media to facilitate their participation in decision-making. UN كما شددت على حاجة الشعوب الأصلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام لتيسير مشاركتها في عملية صنع القرار.
    In the meantime, the Council has adopted a series of ad hoc measures to facilitate their participation in conference follow-up processes, while actively encouraging such non-governmental organizations to apply for consultative status. UN وفي الوقت نفسه اعتمد المجلس سلسلة من التدابير المرحلية لتيسير مشاركتها في عمليات متابعة المؤتمرات، مع العمل بصورة فعالة على تشجيع تلك المنظمات على التقدم طلبا للحصول على المركز الاستشاري.
    Special efforts are being made to assist developing countries, particularly small States, to facilitate their participation in the Games and in sports training in preparation for the Games. UN ويجري حاليا بــذل جهــود خاصة لمساعـــدة البلدان النامية، خصوصا الدول الصغيرة منها، لتيسير مشاركتها في اﻷلعاب اﻷوليمبية والتدريبات الخاصة استعدادا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية.
    Assistance from the trust fund was provided to eight members of the Commission to facilitate their participation in the twenty-third, resumed twenty-third and twenty-fourth sessions of the Commission. UN وقد حصل ثمانية أعضاء في اللجنة على مساعدة الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركتهم في الدورات الثالثة والعشرين والثالثة والعشرين المستأنفة والرابعة والعشرين للجنة.
    (5) The Committee welcomes the efforts by the State party to promote and protect the rights of Ecuadorian migrant workers abroad, including measures taken to facilitate their participation in national electoral processes. UN (5) ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمال الإكوادوريين المهاجرين في الخارج، بما في ذلك التدابير المتخذة لتيسير مشاركتهم في العمليات الانتخابية الوطنية.
    29. AALCC noted that it continued to furnish assistance to member States of the Committee to facilitate their participation in the process of multilateral treaty making, their adherence to multilateral treaties and the implementation of such treaties in accordance with their national legal systems. UN ٩٢ - وأشارت اللجنة الاستشارية اﻵسيوية الافريقية إلى أنها لا تزال تقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة لتسهيل مشاركتها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف، وانضمامها إلى المعاهدات المتعددة اﻷطراف وتنفيذ هذه المعاهدات وفقا لنظمها القانونية الوطنية.
    Priority areas for action should be to ensure accessibility, equality and full participation in society for people with disabilities and to facilitate their participation in planning and policy-making. UN وينبغي أن تكون مجالات أولوية العمل ضمان تمتع المعوقين بالوصول الميسر والمساواة والمشاركة الكاملــة فــي المجتمـــع، وتيسير مشاركتهم في رسم السياسات وصنعها.
    Thirty-three representatives from 18 States had thus far utilized the trust fund to facilitate their participation in the meetings of the Preparatory Committee during 1997 and 1998. UN واستفاد حتى اﻵن ٣٣ ممثلا من ١٨ دولة من الصندوق الاستئماني في تيسير مشاركتهم في اجتماعات اللجنة التحضيرية خلال عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    Attention to the disabled and the elderly will be given in order to facilitate their participation in the family and in the community in accordance with the national policy for care of the elderly and the equal opportunity policy for the disabled. UN وسنولي اهتماما للمعوقين وكبار السن لتسهيل مشاركتهم في اﻷسرة والمجتمع بما يتمشى مع الخطة القومية لرعاية كبار السن ولتوفير المساواة في الفرص بين المعوقين.
    He also urged States whose experts served on the Commission on the Limits of the Continental Shelf to facilitate their participation in meetings of the Commission. UN وحث أيضا الدول التي لها خبراء يعملون في لجنة حدود الجرف القاري على تيسير مشاركتهم في اجتماعات اللجنة.
    The State also funded the activities of political parties in order to facilitate their participation in public affairs and set quotas for female participation in elections and political life in general. UN وذكرت أن الدولة تقوم أيضا بتمويل أنشطة الأحزاب السياسية من أجل تيسير مشاركتها في الشؤون العامة وتحديد حصص لمشاركة المرأة في الانتخابات وفي الحياة السياسية بوجه عام.
    At the regional level, these included: assistance to the process of rationalization and reform of the Central American Integration System (SICA) and activities to strengthen regional organizations representing civil society and to facilitate their participation in the context of ALIDES. UN وشملت هذه المساعدة على المستوى اﻹقليمي ما يلي: تقديم المساعدة إلى عملية ترشيد وإصلاح منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى، وأنشطة لتعزيز المنظمات اﻹقليمية التي تمثل المجتمع المدني وتيسير اشتراكها في سياق رابطة أمريكا اللاتينية لمؤسسات التمويل الانمائي.
    85. A national strategy for women's advancement had been put in place, one of its goals being to raise women's awareness of their political rights and to facilitate their participation in decision-making. UN 85 - ومضت قائلة إنه تم وضع استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة، ومن بين أهدافها زيادة الوعي لدى المرأة بحقوقها السياسية وتيسير مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات.
    Urges the Parties concerned to start implementing measures to assist Parties not included in Annex I to the Convention with building capacity in order to facilitate their participation in the clean development mechanism; UN 1- يحث الأطراف المعنية على بدء تنفيذ التدابير الرامية إلى مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية على بناء القدرات من أجل تسهيل مشاركتها في آلية التنمية النظيفة؛
    AMISOM further engaged the youth population in the region, through the Hiraan Centre for Youth Development, to facilitate their participation in political and development issues in the region. UN وتواصلت البعثة أيضا مع الشباب في المنطقة، من خلال مركز هيران لتنمية الشباب، بغية تيسير مشاركتهم في القضايا السياسية والإنمائية في المنطقة.
    CRC made a similar observation in 2006 and recommended that Kiribati, inter alia, strengthen its efforts to promote within the family, communities, schools and other institutions respect for the views of children, especially girls, and to facilitate their participation in all matters affecting them. UN وقدمت لجنة حقوق الطفل ملاحظة ماثلة في عام 2006 وأوصت كيريباس بجملة من الأمور، منها تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز احترام آراء الأطفال، لا سيما الفتيات، وتسهيل مشاركتهم في جميع المسائل التي تمسّهم، وذلك في كنف الأسرة وفي المدارس وغيرها من المؤسسات(75).
    Urges the Parties concerned to start implementing measures to assist Parties not included in Annex I to the Convention with building capacity in order to facilitate their participation in the clean development mechanism; UN 1 - يحث الأطراف المعنية على البدء بتنفيذ الإجراءات لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للإتفاقية، في بناء القدرات بهدف تيسير مشاركتها في آلية التنمية النظيفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus