"to factors such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى عوامل مثل
        
    • لعوامل مثل
        
    • عوامل من قبيل
        
    • لعوامل من قبيل
        
    • بعوامل مثل
        
    The delay in carrying out deportation is due to factors such as the failure of embassies to follow up on the situation of their nationals and the lack of diplomatic representation of some countries. UN ويُعزى التأخير في الإبعاد إلى عوامل مثل عدم متابعة السفارات لحالات رعاياها ونقص التمثيل الدبلوماسي لبعض البلدان.
    It argued that due to factors such as differing serial numbers found on the casks and different salting procedures, there was sufficient evidence that the contaminated casks were not those delivered by the seller. UN وأشار إلى أنَّه بالنظر إلى عوامل مثل اختلاف الأرقام التسلسلية التي وُجِدت على الحاويات واختلاف طريقة التمليح، بات هناك دليل كافٍ على أنَّ الحاويات الملوَّثة ليست هي الحاويات التي أرسلها البائع.
    The authorities are conducting a review of the Disability Allowance Scheme at the policy level, including the relevant application requirements, and during that review they will give consideration to factors such as changing circumstances and public expectations. UN وتجري السلطات استعراضاً لنظام بدل الإعاقة على مستوى السياسات، بما في ذلك متطلبات التطبيق ذات الصلة، وخلال ذلك الاستعراض ستولي الاعتبار لعوامل مثل الظروف المتغيرة وتوقعات الجمهور.
    Despite the lack of precise figures, there is now little doubt that parts of the planet are now becoming less habitable due to factors such as climate change, deterioration of agricultural lands, desertification, and water pollution. UN ورغم عدم وجود أرقام دقيقة، فما من شك الآن في أن أجزاء من الكرة الأرضية أضحت حالياً أقل سكاناً نتيجة لعوامل مثل تغير المناخ، وتدهور الأراضي الزراعية، والتصحر، وتلوث المياه.
    This is due to factors such as lack of infrastructure and relevant content, poor technological support and the dominance of English on the Internet. UN ويرجع هذا إلى عوامل من قبيل الافتقار إلى البنى التحتية والمضمون ذي الصلة وسوء الدعم التكنولوجي وسيطرة اللغة الانكليزية على الإنترنت.
    While roles of women are changing due to factors such as education and the cash economy, however, generally the role of women still tends to be domestic responsibilities. UN ومع أن الأدوار التي تؤديها المرأة تشهد في الوقت الحالي تغيراً نتيجةً لعوامل من قبيل التعليم والاقتصاد النقدي، فإن دور المرأة بوجه عام لا يزال ينحو إلى المسؤوليات المنزلية.
    This is due to factors such as an increase in the Housing Bank's subsidies and grants to individuals, primarily subsidies, grants and loan schemes for physically handicapped people, immigrants and young people. UN ويرجع هذا إلى عوامل مثل الزيادة في حجم إعانات ومنح بنك اﻹسكان لﻷفراد، التي هي أساسا إعانات ومنح وتيسيرات إقراض للمعوﱠقين بدنيا والمهاجرين والشباب.
    Some differences were due to factors such as armed conflict; others were clearly due to actions such as economic diversification, investment in access to quality education and strengthening of public management structures. UN وأضافت أن بعضا من الاختلافات يُعزى إلى عوامل مثل النزاعات المسلحة، في حين تعزى أخرى بشكل واضح إلى أعمال من قبيل التنويع الاقتصادي والاستثمار في مجال توفير تعليم ذي جودة وتعزيز هياكل الإدارة العامة.
    However, his Government acknowledged that the over representation of indigenous juveniles in detention centres was due in large part to factors such as poverty, lack of education, poor health and inadequate housing. UN غير أن حكومته تسلّم بأن ارتفاع نسبة الأحداث من السكان الأصليين في مراكز الاحتجاز يعود إلى حد كبير إلى عوامل مثل الفقر، ونقص التعليم والتثقيف، واعتلال الصحة والسكن غير الملائم.
    That situation might be attributed to factors such as bad governance, the unsound application of structural adjustment measures, the poor development of human capital and a focus on market-friendly, rather than people-friendly policies. UN ويمكن أن تعزى هذه الحالة إلى عوامل مثل سوء الحكم وعدم سلامة تطبيق تدابير التكيف الهيكلي وضعف تنمية الرأسمال البشري والتركيز على سياسات ترضي اﻷسواق لا الناس.
    The analysis suggested, however, that the bulk of the expected expansion was attributable to factors such as growth in incomes and population rather than to the trade liberalization achieved under the Uruguay Round. UN غير أن التحليل يشير إلى أن معظم التوسع المتوقع يُعزى إلى عوامل مثل النمو في المداخيل والسكان لا إلى تحرير التجارة المتحقق بمقتضى جولة أوروغواي.
    Particular attention was paid to factors such as the openness of the economy, economic growth, the capacity for technological innovation and appropriate infrastructure. UN ووجه انتباه خاص إلى عوامل مثل انفتاح الاقتصاد، والنمو الاقتصادي، والقدرة على الابتكار التكنولوجي، والهياكل اﻷساسية المناسبة.
    During the past 25 years, 19 per cent of the poor households in these villages have managed to rise out of poverty, but a similar number of households fell into poverty owing to factors such as illness, death and funeral expenses. UN وخلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، استطاع 19 في المائة من الأسر الفقيرة في هذه القرى الخروج من دائرة الفقر، ولكن عددا مماثلا من الأسر سقط في هوة الفقر لعوامل مثل المرض والوفاة وتكاليف الجنازات.
    Preliminary surveys indicate that awareness of environmental requirements varies according to factors such as firm size, relationships with foreign clients and publicity given to specific measures. UN ٣٣- وتشير الدراسات الاستقصائية اﻷولية إلى أن الوعي بالشروط البيئية يتفاوت وفقا لعوامل مثل حجم الشركة، والعلاقات مع العملاء اﻷجانب، والدعاية لمعايير محددة.
    However, owing to factors such as age, the lack of French language skills and the lack of the required professional skills, the current rate of selection is less than 50 per cent. UN إلا أنه، نظرا لعوامل مثل العمر، والافتقار إلى مهارات اللغة الفرنسية، وإلى المهارات الفنية المطلوبة، يقل معدل الاختيار الحالي عن 50 في المائة.
    285. It seems evident that United Nations Houses would not be feasible in several countries owing to factors such as availability of accommodation, costs and security. UN 285 - ويبدو واضحا أن دور الأمم المتحدة لن تكون ذات جدوى في عدة بلدان نظرا لعوامل مثل مسائل توافر المبنى والتكاليف والأمن.
    However, there are difficulties in defining this relationship, due to factors such as uncertainties in diagnosis and the possibility of disease progression on cessation of exposure (IPCS, 1998). UN ومع ذلك فإن هناك صعوبات لتعريف هذه العلاقة نتيجة لعوامل مثل عدم اليقين في تشخيص إمكانية استـمرار تَكَـون المرض بعد التوقف عـن التعرض (IPCS، 1998).
    These shortcomings can be attributed to factors such as the absence of regulation of the activities of the brokering companies, insufficient control and verification of end-user certificates, and the lack of proper security features in the format of end-user certificates issued by the relevant African importing countries. UN ويمكن رد أوجه القصور تلك إلى عوامل من قبيل انعدام تنظيم أنشطة شركات الوساطة، ونقص مراقبة شهادات المستعملين النهائيين والتحقق منها، وانعدام السمات الأمنية المناسبة في شكل شهادات المستعملين النهائيين التي تصدرها البلدان الأفريقية المستوردة ذات الصلة.
    In most parts of the world, changes in UV-B due to factors such as cloud, snow and ice cover, and UV-B penetration into water bodies, have had a more significant effect on ecosystems than UV-B changes due to ozone depletion over the last three decades. UN وفي معظم أنحاء العالم، كان أثر التغييرات في الإشعاع فوق البنفسجي بسبب عوامل من قبيل السحب، والتلوج، والغطاء الجليدي، ونفاذ الإشعاع فوق البنفسجي في الكتل المائية أكبر بكثير من أثر التغييرات في الإشعاع فوق البنفسجي على النظم الإيكولوجية بسبب استنفاد طبقة الأوزون على مدى الثلاثة عقود الماضية.
    23. UNICEF explained that the significant differences were due to factors such as different fundraising market conditions, regulatory requirements and donor requirements. UN ٢٣ - وأوضحت اليونيسيف أن الاختلافات الكبيرة تعزى إلى عوامل من قبيل اختلاف أوضاع أسواق جمع التبرعات، والمتطلبات التنظيمية، واشتراطات الجهات المانحة.
    In fact, however, the experience described below shows that mandates evolve in response to factors such as demands by States, new forms of violations and increasing public demands for effective responses. UN بيد أن التجربة التي يأتي وصفها أدناه، توضح أن تطور الولايات يحدث استجابة لعوامل من قبيل مطالبات الدول، والصور الجديدة للانتهاكات، وتزايد مطالبة الجمهور باستجابات فعالة.
    The higher drop-out rate for females between grades 12 and 13 may be related to factors such as transfers to tertiary institutions or entrance into the job market. UN وقد تكون معدلات التسرب العالية للفتيات بين الصفين 12 و13 متصلة بعوامل مثل الانتقال إلى المرحلة الجامعية أو الدخول إلى سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus