"to familiarize themselves" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التعرف
        
    • من الاطلاع
        
    • على الاطلاع
        
    • إلى التعرف
        
    • لتوعيتهم
        
    • بالاطلاع على
        
    • للتعرف بأنفسهم
        
    • من الإلمام
        
    Finally, it offers an internship programme which enables students from various backgrounds to familiarize themselves with the institution and to further their knowledge of international law. UN وأخيرا، تقدم المحكمة برنامجا للتدريب يمكّن الطلبة من شتى الخلفيات من التعرف على المؤسسة وتعزيز معرفتهم بالقانون الدولي.
    In addition, there were science and engineering camps that enabled girls to familiarize themselves with those fields in a less formal environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد مخيمات للعلوم والهندسة تمكن الفتيات من التعرف على هذه الميادين في بيئة أقل اتصافا بالطابع الرسمي.
    The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. UN كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    The participants were able to familiarize themselves with the resources offered on the Internet by the United Nations and by la Francophonie and to acquire technical training in the presentation of information on line. UN وقد تمكن المشاركون من الاطلاع على الموارد التي تتيحها اﻷمم المتحدة والجماعة الفرانكوفونية على شبكة اﻹنترنت والحصول على تدريب تقني في مجال تقديم المعلومات المباشرة على الشبكة.
    The Committee strongly encourages States to familiarize themselves with this useful paper. UN وتشجع اللجنة بقوة الدول على الاطلاع على هذه الورقة المفيدة.
    He encouraged delegates to familiarize themselves with the decisions of the General Assembly and to help implement them at the national level. UN وشجع المندوبين على الاطلاع على قرارات الجمعية العامة والمساعدة في تنفيذها على الصعيد القومي.
    The handbook is intended for parliamentarians who aspire to familiarize themselves with the principles, standards and mechanisms of the international human rights system. UN والكتيب موجه إلى البرلمانيين الذين يتطلعون إلى التعرف عن كثب على مبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان ومعاييره وآلياته.
    76. Greater attention should be given to strengthening UNDP as a learning organization - that is, to invest resources in learning, professional development and allow sufficient time for country office staff to familiarize themselves with ongoing policy debates, research, studies and analysis. UN 76 - وينبغي إضفاء اهتمام أكبر لتعزيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنظمة للتعلم - ويتمثل ذلك في استثمار الموارد لتطوير التعلم والتطوير المهني وإتاحة مزيد من الوقت لموظفي المكاتب القطرية لتوعيتهم بالمناقشات السياسية الجارية وبالبحوث والدراسات والتحاليل.
    The same day, the investigator ordered Mr. A.R. and Ms. T.R. to undergo a forensic medical examination, without, however, allowing the author and Mr. T.B. to familiarize themselves with the respective orders. UN ر. بالخضوع لفحص طب شرعي، ولكن دون السماح لصاحب البلاغ والسيد ت. ب. بالاطلاع على الأمر الخاص بكل منهما.
    I think that the delegates will be able to familiarize themselves with the basic points of my statement currently being distributed. UN وأعتقد أن الوفود ستتمكن من التعرف على النقاط الرئيسية في بياني الذي يجري تعميمه حاليا.
    In addition, the Court offers an internship programme that enables students from various backgrounds to familiarize themselves with the institution and thereby further their knowledge of international law. UN وتعرض المحكمة كذلك برنامجا للتدريب يمكّن الطلبة من شتى الخلفيات من التعرف على المؤسسة وتعزيز معرفتهم بالقانون الدولي.
    The Court also has a particular interest in young people: it participates in events organized by universities and offers internship programmes enabling students from various backgrounds to familiarize themselves with the institution and to further their knowledge of international law. UN وتولي المحكمة أيضا عناية خاصة بالشباب، إذ تشارك في مناسبات تنظمها جامعات وتعرض برامج تدريب داخلي تمكّن الطلبة من شتى الخلفيات من التعرف على المؤسسة وتعزيز معرفتهم بالقانون الدولي.
    Finally, it pays particular attention to young people: it participates in events organized by universities and offers internship programmes enabling students from various backgrounds to familiarize themselves with the institution and thereby further their knowledge of international law. UN وأخيرا، تولي عناية خاصة للشباب: إذ تشارك في مناسبات تنظمها جامعات وتعرض برنامجا للتدريب يمكّن الطلبة من شتى الخلفيات من التعرف على المؤسسة وتعزيز معرفتهم بالقانون الدولي.
    Enable children to familiarize themselves with the measures and legislation introduced on their behalf in order to instil in them habits of responsibility and participation and to give substance to their fundamental rights UN تمكين الطفل من التعرف على الإجراءات والتشريعات التي سنت لفائدته وذلك قصد تعويده على تحمل المسؤولية والمشاركة تجسيما للحقوق الأساسية للطفل؛
    1. The Chairman suggested the suspension of the meeting to enable delegations to familiarize themselves with the revised draft report. UN 1 - الرئيس: اقترح تعليق الجلسة لتمكين الوفود من الاطلاع على مشروع التقرير المنقح.
    The Commission stresses the importance it attaches to the sessions of the Seminar, which enables young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which have their headquarters in Geneva. UN 755- وتشدد اللجنة على الأهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي تمكِّن رجال القانون الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي توجد مقارها في جنيف.
    664. The Commission stresses the importance it attaches to the sessions of the Seminar, which enables young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which have their headquarters in Geneva. UN 664- وتشدد اللجنة على الأهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي تمكّن رجال القانون الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي توجد مقارها في جنيف.
    In 2003, the Government would be encouraging county governors to familiarize themselves with the new amendments to the Gender Equality Act and their implications. UN وذكرت أن الحكومة ستشجع حكام المقاطعات في عام 2003 على الاطلاع على التعديلات الجديدة في قانون المساواة بين الجنسين، وما يترتب عليها من نتائج.
    The Committee strongly urges all States to familiarize themselves with the reports of the Team, as they contain a variety of useful and innovative ideas and information relevant to sanctions implementation. UN وتحث اللجنة بقوة جميع الدول على الاطلاع على تقارير الفريق، لأنها تتضمن مجموعة من الأفكار والمعلومات المفيدة والابتكارية المتصلة بتنفيذ الجزاءات.
    The Committee strongly urges States to familiarize themselves with the reports of the Team, as they contain a breadth and depth of information relevant to their implementation of the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN وتحث اللجنة الدول بشدة على الاطلاع على تقارير الفريق حيث إنها تضم معلومات واسعة ومتعمقة بشأن تنفيذها للجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان.
    In this context, country teams need to familiarize themselves with the characteristics, including the purpose, mission and focus, of all relevant South-South funding mechanisms. UN وفي هذا السياق، فإن أفرقة الأمم المتحدة القطرية في حاجة إلى التعرف على الخصائص، بما في ذلك غرض ومهمة وتركيز جميع آليات التمويل الدولية ذات الصلة فيما بين بلدان الجنوب.
    Invest resources in learning and professional development for country office staff to familiarize themselves with ongoing policy debates, research, studies and analysis (ibid., paragraph 76). UN - استثمار الموارد لتطوير التعلم والتطوير المهني لموظفي المكاتب القطرية لتوعيتهم بالمناقشات السياسة الجارية حاليا وبالبحوث وبالدراسات والتحاليل الجاري إعدادها حاليا (المرجع نفسه، الفقرة 76).
    The same day, the investigator ordered Mr. A.R. and Ms. T.R. to undergo a forensic medical examination, without, however, allowing the author and Mr. T.B. to familiarize themselves with the respective orders. UN ر. بالخضوع لفحص طب شرعي، ولكن دون السماح لصاحب البلاغ والسيد ت. ب. بالاطلاع على الأمر الخاص بكل منهما.
    They would have the opportunity to familiarize themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conduct research on specific topics. UN وقال إنهم سيحظون بفرصة للتعرف بأنفسهم على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة وسائر الأجهزة وإجراء البحوث بشأن مواضيع محددة.
    The report under review today is an important instrument of political mobilization that enables each State and the international community as a whole to familiarize themselves with the instruments available to prevent mass atrocities. UN والتقرير قيد الاستعراض اليوم صك هام من صكوك التعبئة السياسية، يمكّن كل دولة والمجتمع الدولي في مجموعه من الإلمام بالأدوات المتاحة لمنع ارتكاب الفظائع الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus