"to female" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الإناث
        
    • لتشويه
        
    • من الإناث
        
    • إلى النساء
        
    • مع النساء
        
    • للنساء من
        
    • للإناث من
        
    • بتشويه
        
    • على العاملات
        
    • خطورة على إناث
        
    • إزاء تشويه
        
    • لﻹناث
        
    • المواطنات
        
    • مقارنة بتمثيل الإناث
        
    • لممارسة تشويه
        
    Female participation rose, and the ratio of male to female stood at one for every three participants at the University of the Third Age. UN وارتفعت مشاركة الإناث، وبلغت نسبة الذكور إلى الإناث واحدا لكل ثلاث مشاركات في جامعة المرحلة الثالثة.
    The male to female ratio, which was 2:1 over the past years, was found to be 1:1. UN أما نسبة إصابة الذكور إلى الإناث التي كانت 2 إلى 1 في الأعوام السابقة، فقد تبين أنها الآن 1 إلى 1.
    WHO runs a project focused on improving birthing care for women who have been subjected to female genital mutilation. UN وركَّز مشروع لمنظمة الصحة العالمية على تحسين الرعاية المتعلقة بالولادة للنساء اللواتي خضعن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Despite this fact stories about girls living in Norway being subjected to female genital mutilation have become known through media. UN ومع هذا فقد عُرِفَت عن طريق وسائط الإعلام أخبار فتيات يعشن في النرويج تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Exposing girls to female role models can be particularly beneficial. UN ومن الممكن أن يكون تعرف الفتيات على نماذج يُقتدى بها من الإناث ذا فائدة خاصة.
    The shelter will also, in exceptional cases, provide assistance to female victims of labour trafficking who are at particular risk. UN وسيقوم الملجأ أيضاً، في حالات استثنائية، بتوفير المساعدة إلى النساء الأكثر عرضة للخطر من ضحايا الاتجار بالأيدي العاملة.
    48. In an effort to address the concerns with regards to the low level of participation of women in public and political life at the highest levels of decision making, the Division with assistance from the Caribbean Institute for Women in Politics (CWIPP), has organised national dialogues and consultations with women to raise consciousness among female voters and to provide some training and support to female candidates. UN 48- وفي محاولة لمعالجة المخاوف المتعلقة بانخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية على أعلى مستويات صنع القرار، نظمت الشعبة، بمساعدة المعهد الكاريبي للمرأة في السياسة، حوارات ومشاورات وطنية مع النساء لزيادة الوعي بين الناخبات وتقديم بعض التدريب والدعم للمرشحات.
    In 2003, 335 scholarships were awarded to female military personnel, which represents an 8 per cent increase over the previous year. UN وفي سنة 2003، قدمت 335 منحة للنساء من أفراد الجيش، مما يمثل زيادة نسبتها 8 في المائة عن السنة السابقة.
    Surveys show that the ratio of male drug users to female is at least 4:1. UN وتبيِّنُ الدراسات الاستقصائية أن نسبة الذكور إلى الإناث بين متعاطي المخدرات هي 4: 1.
    The ratio of male to female diplomats in diplomatic service is narrowing down. UN وتتناقص نسبة الذكور إلى الإناث في السلك الدبلوماسي.
    It is concerned, however, at the lack of shelters and centres providing services to female victims of gender-based violence. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى مراكز إيواء ومراكز لتقديم الخدمات إلى الإناث ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Shaheed Benazir Bhutto Centers for Women have been set up to provide immediate relief to female victims of violence. UN أنشئت مراكز الشهيدة بنظير بوتو للمرأة بهدف تقديم الإغاثة الفورية إلى الإناث ضحايا العنف.
    Some 130 to 140 million girls and women worldwide had been subjected to female genital mutilation. UN وقد تعرض عدد يتراوح من 130 إلى 140 مليوناً من البنات والنساء على نطاق العالم لتشويه الأعضاء التناسلية.
    More than 20 per cent of those submitted to female genital mutilation die from excessive bleeding. UN ويموت أكثر من 20 في المائة من الفتيات اللواتي يُخضعن لتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية جرّاء النزف المفرط.
    This included a study to develop guidelines and training to improve the understanding and skills needed to deliver services to female clients. UN وشمل ذلك دراسة لوضع مبادئ توجيهية وتوفير التدريب لتحسين المعرفة والمهارات اللازمة لإيصال الخدمات إلى العملاء من الإناث.
    Ms. Temmerman emphasized the need for a comprehensive response to female genital mutilation and for combining efforts to prevent the practice, with care and support for women and girls who had already undergone the procedure. UN وأكدت السيدة تيمرمان ضرورة التصدي بصورة شاملة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتوحيد الجهود لمنع هذه الممارسة، مع تقديم الرعاية والدعم إلى النساء والبنات اللاتي يخضعن لها.
    8. Pay greater attention to the issue of multiple discrimination faced by non-citizens, in particular concerning the children and spouses of non-citizen workers, to refrain from applying different standards of treatment to female non-citizen spouses of citizens and male noncitizen spouses of citizens, to report on any such practices and to take all necessary steps to address them; UN 8- إيلاء المزيد من الاهتمام لقضية التمييز المتعدد المظاهر الذي يواجه غير المواطنين، لا سيما فيما يتعلق بأطفال وأزواج العمال الأجانب، والامتناع عن تطبيق معايير معاملة مختلفة مع النساء غير المواطنات المتزوجات من مواطنين والرجال من غير المواطنين المتزوجين من مواطنات، والإبلاغ عن مثل هذه الممارسات واتخاذ كافة الخطوات الضرورية للتعامل معها؛
    The Committee urges the State party to include in its next periodic report statistics on measures of compensation ordered by the courts and actually made available to female torture victims. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين تقريرها الدوري المقبل إحصاءات بشأن تدابير التعويض التي تحكم بها المحاكم للنساء من ضحايا التعذيب، وما إذا كان قد تم منح التعويض بالفعل.
    According to the Government's statistics, there was an abnormal imbalance in the ratio of male to female live births. UN وأوضح أنه يوجد اختلال غير عادي في نسبة الذكور للإناث من المواليد الأحياء حسبما يتبين من إحصاءات الحكومة.
    Crimes relating to female genital mutilation UN الجرائم المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    One of the objectives is to monitor compliance with the Union Quota Law and to hold meetings and disseminate materials to female workers. UN وأحد الأهداف رصد الامتثال لقانون حصص النقابات وعقد الاجتماعات ونشر المواد على العاملات.
    Endosulfan, administered by any route, is more toxic to female than to male rats. UN والإندوسلفان، أياً كانت طريقة تعاطيه، أكثر خطورة على إناث الفئران منه للذكور.
    The importance of systemic and coordinated responses to female genital mutilations and its consequences through existing national, decentralized and non-governmental systems cannot be overemphasized. UN وليس من قبيل المغالاة التشديد على أهمية الاستجابات المنسقة العامة إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وآثارها من خلال النظم الوطنية واللامركزية وغير الحكومية.
    Within basic education, a large number of activities focus on or give special attention to female basic education, which was prioritized at the International Conference on Population and Development and defined as important to reproductive health. UN وفي إطار التعليم اﻷساسي، يركز عدد كبير من اﻷنشطة على التعليم اﻷساسي لﻹناث أو يوليه اهتماما خاصا وهي مسألة أعطيت أولوية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وحددت بوصفها مسألة هامة للصحة اﻹنجابية.
    As stated in the last report, foreign women who were married to Zimbabwean men prior to the amendment automatically acquired citizenship by virtue of their marriage, a facility that was not applicable to female citizens who married foreign men. UN وكما جاء في التقرير الأخير، تكتسب الأجنبيات، اللاتي تزوجن من زمبابويين قبل صدور التعديل، المواطنة تلقائياً بحكم زواجهن ولا ينطبق هذا التيسير على المواطنات اللاتي يتزوجن من أجانب.
    The male to female ratio of the local staff complement in Gaza was 55:45 (the total of 9,490 employees comprised 4,235 (45 per cent) females and 5,255 (55 per cent) males). UN فقد بلغ معدل تمثيل الذكور مقارنة بتمثيل الإناث في ملاك الموظفين المحليين في غزة 55 إلى 45 (من أصل العدد الإجمالي للموظفين البالغ 490 9 موظفا، بلغ عدد الإناث 235 4 أنثى (45 في المائة)، وبلغ عدد الذكور 255 5 ذكرا (55 في المائة)).
    Their social isolation and dependence also makes them vulnerable to female genital mutilation and cutting, even in countries where such practices are banned. UN وتؤدي عزلتهن الاجتماعية وتبعيتهن أيضاً إلى تعريضهن لممارسة تشويه وبتر الأعضاء التناسلية الأنثوية حتى في البلدان التي تكون فيها هذه الممارسات ممنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus