"to fight against poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الفقر
        
    • لمحاربة الفقر
        
    • إلى مكافحة الفقر
        
    • من مكافحة الفقر
        
    We must have very strong political will to fight against poverty, ignorance, illness, injustice and violence, as well as the degradation and destruction of our planet. UN ويجب أن تكون لدينا إرادة سياسية قوية جدا لمكافحة الفقر والجهل والمرض والظلم والعنف، وكذلك تدهور وتدمير كوكبنا.
    It also asked whether Brazil considered bilingual teaching in its education plans as a method to fight against poverty and consolidate cultural diversity. UN كما سألت عما إذا كانت البرازيل تعتبر التدريس بلغتين في خططها التعليمية طريقة لمكافحة الفقر وتعزيز التنوع الثقافي.
    It also asked whether Brazil considered bilingual teaching in its education plans as a method to fight against poverty and consolidate cultural diversity. UN كما سألت عما إذا كانت البرازيل تعتبر التدريس بلغتين في خططها التعليمية طريقة لمكافحة الفقر وتعزيز التنوع الثقافي.
    The Special Rapporteur firmly believes that the Internet has the potential to become one of the most effective tools available to fight against poverty and exclusion, on whatever grounds. UN ويعتقد المقرر الخاص اعتقادا جازما بأن من الممكن أن تصبح الإنترنت إحدى أكفأ الأدوات المتاحة لمحاربة الفقر والاستبعاد، على أي نحو.
    It was indicated that notwithstanding the sustained growth in the economy, there was still a need to fight against poverty and extreme poverty. UN وأشارت إلى أنه على الرغم من النمو المتواصل في الاقتصاد، لا تزال هناك حاجة إلى مكافحة الفقر والفقر المدقع.
    It was imperative to fight against poverty, unemployment, exclusion and other situations that led to the radicalization of young people and facilitated their recruitment and indoctrination by terrorists. UN ولا بد من مكافحة الفقر والبطالة والاستبعاد والحالات الأخرى التي تؤدي إلى تطرف الشباب وتيسير تجنيدهم على يد الإرهابيين وإشرابهم بأفكارهم.
    We believe that child promotion strategies require a policy to fight against poverty. UN ونعتقد أن استراتيجيات النهوض بالأطفال تتطلب سياسة لمكافحة الفقر.
    :: Human rights education to fight against poverty among women. UN :: تعليم حقوق الإنسان لمكافحة الفقر بين النساء.
    My government supports every effort to eradicate it, but Ecuador also demands the creation of a new coalition and a new order to fight against poverty. UN وتدعم حكومتي كل جهد للقضاء عليه، ولكن إكوادور تطالب أيضا بإقامة تحالف جديد ونظام جديد لمكافحة الفقر.
    Morocco was also satisfied with measures taken to fight against poverty and hunger. UN وأعرب المغرب عن ارتياحه أيضاً للتدابير المتخذة لمكافحة الفقر والجوع.
    The organization focuses on social and community mobilization to fight against poverty and to strengthen self-reliance and confidence and social security. UN وتركز المنظمة على التعبئة الاجتماعية والمجتمعية لمكافحة الفقر وتعزيز الاعتماد على الذات والثقة والضمان الاجتماعي.
    On the issue of improving maternal health, women are the nucleus of families, communities and society and their health and well-being is critical to fight against poverty. UN وفيما يتعلق بمسألة تحسين صحة الأم، تعتبر المرأة نواة الأسرة، ويتسم المجتمع والمجتمعات المحلية وصحتها ورفاهها ببالغ الأهمية لمكافحة الفقر.
    The objective of the meetings was to raise awareness among scientists and Governments on how to use science and technology to fight against poverty and exclusion and to respect human rights. UN وكان هدف هذه الاجتماعات هو زيادة الوعي بين العلماء والحكومات بطريقة استعمال العلم والتكنولوجيا لمكافحة الفقر والاستبعاد ولاحترام حقوق الإنسان.
    UNIDO should use all its technical resources to fight against poverty, promote equity and reduce marginalization in North-South exchanges. UN وينبغي لليونيدو أن تستخدم كافة مواردها التقنية لمكافحة الفقر وتشجيع المساواة والانصاف والحد من التهميش في المبادلات بين الشمال والجنوب.
    The Government, given the international commitment to attain the goals by the year 2015, has entrusted the design of a national strategy to fight against poverty, inequality and social exclusion to a group of institutions. UN وفي ضوء الالتزام الدولي بتحقيق الأهداف في عام 2015، عهدت الحكومة إلى مجموعة مؤسسات وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي.
    That wonderful initiative, co-sponsored by Presidents Chirac, Lagos Escobar and Rodríguez Zapatero, expressed our common vision to fight against poverty and social injustice to guarantee security and sustainable development in both the North and the South. UN وعبرت تلك المبادرة الرائعة، التي شارك في رئاستها الرئيس شيراك والرئيس لاغوس إسكوبار والرئيس رودريغيس زاباتيرو، عن رؤيتنا المشتركة لمكافحة الفقر والظلم الاجتماعي لضمان الأمن والتنمية المستدامة في الشمال والجنوب، على حد سواء.
    It is well known that many Governments throughout the developing world have been trying in earnest to fight against poverty at the national level, and they have achieved quite encouraging results. UN ومن المعروف جيداً أن حكومات عديدة في جميع أنحاء العالم النامي ما فتئت تسعى جاهدة لمحاربة الفقر على الصعيد الوطني، وحققت نتائج مشجعة للغاية.
    An initiative of a group of three developing countries -- Brazil, India and South Africa -- to mobilize resources to fight against poverty and hunger was cited as an example. UN واستُشهد في هذا السياق بمبادرة اضطلعت بها مجموعة من ثلاثة بلدان نامية، هي البرازيل وجنوب أفريقيا والهند، من أجل حشد الموارد لمحاربة الفقر والجوع.
    In this dismal scenario, the world has spoken in unison for the need to fight against poverty under the aegis of resolution 64/216. UN وفي ظل هذا السيناريو الكئيب، تكلم العالم بصوت واحد عن الحاجة إلى مكافحة الفقر في إطار القرار 64/216.
    Continue efforts to fight against poverty (Senegal); UN 108-141- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر (السنغال)؛
    (i) " Enabling least developed countries to fight against poverty by taking advantage of preferential trade agreements through capacity-building for market access " ; UN `1 ' " تمكين أقل البلدان نموا من مكافحة الفقر عن طريق الاستفادة من الاتفاقات التجارية التفضيلية، من خلال بناء قدراتها كي تتمكن من دخول السوق " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus