"to fight all" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة جميع
        
    • على مكافحة جميع
        
    • بمكافحة جميع
        
    • في مكافحة جميع
        
    • ومكافحة كل
        
    • لمكافحة كافة
        
    • أن نتشاجر طوال
        
    Hungary acts at the forefront of international efforts to fight all forms of discrimination, including discrimination based on national or ethnic origin. UN وتقف هنغاريا في طليعة الجهود الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز، ومن بينها التمييز القائم على الأصل الوطني أو الديني.
    Bahrain commended Nigeria for its efforts to fight all forms of human rights violations. UN وأشادت بالجهود التي بذلتها نيجيريا لمكافحة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Measures and legislation to fight all forms of trafficking in women UN تدابير وتشريعات لمكافحة جميع أشكال الإتجار بالمرأة
    12. The Government further referred the Working Group to the fact that the Kingdom of Saudi Arabia, in its endeavour to combat terror and secure its border, is, like other members of the international community, determined to fight all forms of terror in a manner consistent with its obligations pursuant to international conventions. UN 12- وذكّرت الحكومة أيضاً الفريق العامل بأنّ المملكة العربية السعودية، في سعيها لمكافحة الإرهاب وتأمين حدودها، شأنُها في ذلك شأن أعضاء المجتمع الدولي الآخرين، مصمِّمةٌ على مكافحة جميع أشكال الإرهاب على نحو يتسق مع التزاماتها طبقاً للاتفاقيات الدولية.
    Since then, there had clearly been a consensus in the international community to fight all forms of international terrorism. UN وقال لقد تكون بوضوح منذئذ توافق في اﻵراء لدى المجتمع الدولي لمكافحة جميع أشكال اﻹرهاب الدولي.
    NCCD is an instrument designed specifically to fight all forms of discrimination. UN ويعد المجلس الوطني لمكافحة التمييز وسيلة أعدت خصيصاً لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    It noted that Serbia had taken legal and strategic initiatives and implemented awareness training to fight all forms of discrimination. UN ولاحظت أن صربيا اتخذت مبادرات قانونية واستراتيجية ونفذت تدريباً في مجال التوعية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    NCCD is an instrument designed specifically to fight all forms of discrimination. UN وأنشئ المجلس خصيصاً لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    It is therefore imperative that Governments establish comprehensive global measures to fight all aspects of the illicit drugs business. UN ولذلك، لا بد للحكومات أن تضع تدابير عالمية شاملة لمكافحة جميع جوانب تجارة المخدرات غير المشروعة.
    In the light of the lack of political will to combat racial and religious hatred he called on all States to implement the Durban Declaration and Programme of Action and promote international mechanisms to fight all forms of racial discrimination. UN وبسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الكراهية العنصرية والدينية، دعا جميع الدول إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتعزيز الآليات الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    It also noted the strengthening of the criminal code of Luxembourg to combat racism and xenophobia as well as its efforts to fight all forms of discrimination through its educational framework. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز القانون الجنائي في لكسمبرغ لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، كما عززت جهودها لمكافحة جميع أشكال التمييز من خلال إطارها التعليمي.
    Moreover, in a time of fragile economic recovery, trade protectionism remains a risk, and efforts should continue to be made to fight all forms of protectionism. UN وعلاوة على ذلك، لما كان الانتعاش الاقتصادي هشاً في الفترة الراهنة، تظل الحمائية التجارية تشكل خطراً، وبالتالي ينبغي مواصلة الجهود لمكافحة جميع أشكال الحمائية.
    The proper functioning of democracy requires, furthermore, the upholding of public morality through efforts to fight all forms of corruption and embezzlement and the obligation to be accountable to oversight institutions that are credible and effective. UN ويقتضي عمل الديمقراطية بصورة سليمة، الحفاظ على الأخلاق في العمل العام ببذل جهود لمكافحة جميع أشكال الفساد والاختلاس ووجوب المساءلة للإشراف على مؤسسات تكون فعالة وجديرة بالثقة.
    He emphasized that China opposed all forms of terrorism and that the international community should apply the same criteria to fight all kinds of terrorist activities. UN وأكد أن الصين تعارض جميع أشكال الإرهاب وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يطبق نفس المعايير لمكافحة جميع أنواع الأنشطة الإرهابية.
    In 2004, the Ministry established the National Office for the Promotion of Equality and Elimination of Racial and Ethnic Discrimination as an operational instrument to fight all forms of discrimination. UN وفي عام 2004، أنشأت الوزارة المكتب الوطني لتعزيز المساواة والقضاء على التمييز العنصري والعرقي ليكون أداة تنفيذية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    Well-organized technical assistance for developing countries and countries with economies in transition and countries emerging from conflict was of paramount importance in ensuring that those States had sufficient capacity to fight all forms of crime. UN فتقديم المساعدة التقنية المنظمة تنظيما جيدا إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية والبلدان الخارجة من النـزاعات، أمر يكتسب أهمية قصوى لضمان تمتّع تلك الدول بقدرة كافية لمكافحة جميع أشكال الجريمة.
    Equally, though, the Government, through the Constitution, does reaffirm its `determination to fight all forms of tyranny, oppression, social, cultural or religious domination and segregation.' UN وبالمثل، مع ذلك، تؤكد الحكومة من جديد، عن طريق الدستور، ' تصميمها على مكافحة جميع أشكال الطغيان، والقهر، والهيمنة الاجتماعية، أو الثقافية أو الدينية والعزل عن بقية المجتمع`().
    State authorities should constantly reaffirm their political will and commitment to fight all forms of racism and discrimination UN ينبغي لسلطات الدولة أن تؤكد من جديد وباستمرار إرادتها والتزامها السياسيين بمكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز
    Our duty to fight all these forces of destruction is directly linked to our efforts to reduce the threat of weapons of mass destruction. UN ويرتبط واجبنا في مكافحة جميع قوى التدمير ارتباطا مباشرا بجهودنا من أجل تقليل خطر أسلحة الدمار الشامل.
    6. Strongly urges all the people of Burundi to cooperate with the coalition Government and with the security forces to promote national reconciliation and to fight all forms of extremism, in particular by armed terrorist groups and armed militias; UN ٦ - تحث بقوة الشعب البوروندي كافة على التعاون مع الحكومة الائتلافية ومع قوى اﻷمن من أجل تعزيز المصالحة الوطنية ومكافحة كل أشكال التطرف، ولا سيما من قبل الجماعات الارهابية المسلحة والميليشيات المسلحة؛
    6. Strengthen the legal framework to fight all crimes against children (Syrian Arab Republic); UN 6- تدعيم الإطار القانوني لمكافحة كافة الجرائم المرتكبة ضد الأطفال (الجمهورية العربية السورية)؛
    William, why do we have to fight all the time? Open Subtitles وليام ،لماذا يجب علينا أن نتشاجر طوال الوقت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus