"to fight it" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحته
        
    • لمحاربته
        
    • مكافحته
        
    • لمكافحتها
        
    • محاربته
        
    • أن تحاربه
        
    • أجل مكافحتها
        
    • تقاتله
        
    • أن تتغلب على الألم
        
    • أن تقاومه
        
    • أن تقاومها
        
    • حاولوا مقاومتها
        
    • لمُحَارَبَته
        
    • لو قاومنا ذلك
        
    • على مكافحتها
        
    My country fully supports the powerful message of this summit as to the need to condemn terrorism and undertake concerted action to fight it. UN إن بلدي يؤيد تأييدا كاملا الرسالة القوية لهذه القمة فيما يتعلق بضرورة إدانة الإرهاب واتخاذ إجراءات منسقة لمكافحته.
    Carrying out resolute action to fight it is a concern not only of advanced countries, but of each and every United Nations Member. UN واتخاذ إجراءات حازمة لمكافحته ليس شاغل البلدان المتقدمة النمو فحسب بل وكل عضو من أعضاء الأمم المتحدة.
    We unequivocally condemn terrorism in all its forms and manifestations and call for resolute international actions to fight it. UN إننا ندين بصورة لا لبس فيها الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وندعو إلى اتخاذ إجراءات دولية حازمة لمحاربته.
    It didn't want her to leave, and her poor bedeviled mind... wasn't strong enough to fight it. Open Subtitles هو لم يردها أن ترحل وعقلها المربك المسكين ما كانش قوي بما فيه الكفاية لمحاربته
    Just as AIDS affects us all, the responsibility to fight it is one that we also share. UN وتماما مثلما يؤثر الإيدز علينا جميعا، فإن المسؤولية عن مكافحته مسؤولية نتشاطرها أيضا.
    Let us not bear the responsibility for delaying the peace process unduly, and let us not give its enemies weapons to fight it. UN دعونا لا نتحمل مسؤولية تأخير مسيرة السلام على نحو غير ملائم، ودعونا لا نقدم ﻷعدائها أسلحة لمكافحتها.
    Whatever is happening to you, you have to fight it. Open Subtitles أيًا كان ما يحدث لك، فانت قادر على محاربته
    The Andorran Government has decided to fight it by making vaccination available to the majority of our population. UN وقد قررت الحكومة الأندورية أن تحاربه بتوفير التلقيح لأغلبية السكان.
    They also called for the holding of an international conference to define terrorism and to prepare a plan of action to fight it. UN ودعوا أيضا إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب ووضع خطة عمل لمكافحته.
    Corruption facilitates drug trafficking and undermines government efforts to fight it. UN كذلك فإنَّ الفساد يسهّل الاتِّجار بالمخدِّرات ويقوّض ركائز الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحته.
    Bolivia vigorously adheres to all the statements that have repudiated terrorism, a despicable practice that has no justification whatsoever. It will support any initiative or action that may be put forth to fight it. UN وتتقيد بوليفيا تقيدا شديدا بجميع البيانات التي تستنكر اﻹرهاب، وهو ممارسة خسيسة لا مبرر لها على الاطــلاق، وســتؤيد أيــة مبــادرة أو تدابير قد تتخذ لمكافحته.
    53. Slovenia welcomed the progress made in the fight against corruption while enquiring about measures undertaken to fight it. UN 53- ورحبت سلوفينيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الفساد بينما استفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحته.
    The United Nations should study the causes of terrorism and draw up a long-term strategy to fight it. UN وقال إن على الأمم المتحدة أن تدرس أسباب الإرهاب، وأن تضع استراتيجية طويلة الأجل لمحاربته.
    - My lawyer said it was better to just plead guilty than to fight it. Open Subtitles قال المحامي الخاص بي كان أفضل لمجرد بالذنب من لمحاربته.
    It's okay, you don't have to fight it anymore. Open Subtitles لا بأس , لست مجبرة لمحاربته بعد الأن.
    Finally, such a center should be used to exchange ways to make educators and the media familiar with the threat and the need to fight it. UN وأخيراً ينبغي استعمال هذا المركز لتبادل وسائل إطلاع المربين ووسائل الإعلام على خطر الإرهاب والتأكيد على ضرورة مكافحته.
    Finally, such a center should be used to exchange ways to make educators and the media familiar with the threat and the need to fight it. UN وأخيراً ينبغي استعمال هذا المركز لتبادل وسائل إطلاع المربين ووسائل الإعلام على خطر الإرهاب والتأكيد على ضرورة مكافحته.
    33. Turkey welcomed the consolidation of the right to a fair trial through entry into force of the Code of Criminal Procedure, but noted difficulties in the eradication of " popular justice " , requesting information on it and actions to fight it. UN 33- ورحبت تركيا بتدعيم الحق في محاكمة عادلة عن طريق دخول قانون الإجراءات القانونية حيز النفاذ، ولكنها لاحظت وجود صعوبات في القضاء على " العدالة الشعبية " طالبةً معلومات عنها وإجراءات لمكافحتها.
    64. Ms. Tan (Singapore) said that the devastating consequences of drug abuse and illicit trafficking were everywhere and, citing some factors contributing to the increasing magnitude of the global drug abuse problem, stated that international and national efforts to fight it must be unrelenting. UN 64 - السيدة تان (سنغافورة): قالت إن الآثار المدمرة لإساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها منتشرة في كل مكان، وأوردت عددا من العوامل المؤدية إلى زيادة جسامة مشكلة إساءة استعمال المخدرات العالمية، وأضافت أنه يجب ألا تكون هناك هوادة في الجهود الدولية والوطنية لمكافحتها.
    But we didn't want to jeopardize the work, so we tried to fight it. Open Subtitles ولكن لأننا لا نريد أن نعرض عملنا للخطر، لذا حاولنا محاربته.
    You have to fight it. You're more than a machine. Open Subtitles يجب أن تحاربه , أنت أكثر من مجرد آلة
    ASEAN condemned every act of terrorism in all its forms and manifestations and called for further strengthening of international cooperation to fight it. UN وأضاف أن الرابطة تندد بكل الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها وتدعو إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحتها.
    And you couldn't stand by, let that disease win -- you had to fight it. Open Subtitles ، ولم تستطع أن تقف .. وتدع المرض يربح . كان عليك أن تقاتله
    Try to fight it. Open Subtitles حاول أن تتغلب على الألم.
    So I kind of want you to fight it. Open Subtitles لذا أريدك نوعاً ما أن تقاومه
    But it's more tiring to follow one's nature than to fight it. Open Subtitles لكنّ أن تتبع طبيعتك أمر متعب أكثر من أن تقاومها.
    If this noise or signal did something to you... you've got to fight it. Open Subtitles لو كانت هذه الضوضاء او الاشارات فعلت شيء لكم , حاولوا مقاومتها
    No way to fight it now. Open Subtitles لا طريقَ لمُحَارَبَته الآن
    Wed be fools to fight it Open Subtitles سنكون حمقى لو قاومنا ذلك
    Our determination to fight it must remain unshaken and that is why we welcome the establishment of an executive directorate of the Counter-Terrorism Committee. UN ولا بد أن يظل عزمنا على مكافحتها ثابتاً، ولهذا السبب، نرحب بإنشاء إدارة تنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus