"to fighting corruption" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمكافحة الفساد
        
    • بمحاربة الفساد
        
    • في مكافحة الفساد
        
    • لمحاربة الفساد
        
    • بغية مكافحة الفساد
        
    The meeting called for the establishment of a number of task forces responsible for implementing the private sector's commitment to fighting corruption. UN ودعا الاجتماع إلى إنشاء عدد من فرق العمل المسؤولة عن تنفيذ التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.
    On that occasion, the President, Salva Kiir, reiterated his Government's commitment to fighting corruption and reducing the size of the Government in the prevailing climate of austerity. UN وفي تلك المناسبة، جدد الرئيس سلفا كير التزام حكومته بمكافحة الفساد وتقليص حجم الحكومة في ظل مناخ التقشف السائد.
    95. A majority of least developed countries have committed to fighting corruption. UN 95 - وتلتزم غالبية أقل البلدان نموا بمكافحة الفساد.
    Government officials also reiterated their commitment to fighting corruption and impunity and referred to the letter addressed to the Secretary-General requesting support for a national commission of inquiry into the 2009 assassinations. UN وكرر المسؤولون الحكوميون أيضاً التزامهم بمحاربة الفساد والإفلات من العقاب، وأشاروا إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام التي تطلب توفير الدعم للجنة الوطنية المعنية بالتحقيق في اغتيالات عام 2009.
    An independent judiciary is also key to fighting corruption effectively and sustainably. UN ولاستقلال القضاء أهمية بالغة في مكافحة الفساد بفعالية وبصورة دائمة.
    The Academy will be the world's first educational institution dedicated to fighting corruption within the framework of the Convention against Corruption. UN وستكون الأكاديمية أول مؤسسة تعليمية في العالم مكرّسة لمحاربة الفساد في إطار اتفاقية مكافحة الفساد.
    He warned that if the international community failed to respond to requests for such support, it risked undermining the collective commitment to fighting corruption. UN وحذَّر من أنَّ المجتمع الدولي، إذا ما تقاعس عن تلبية طلبات الحصول على هذا الضرب من الدعم، فسوف يخاطر بتقويض الالتزام الجماعي بمكافحة الفساد.
    Hungary supported Bulgaria's commitment to fighting corruption, which remained one of the major social problems, alongside human trafficking and discrimination. UN وأيّدت التزام بلغاريا بمكافحة الفساد الذي لا يزال يمثِّل إحدى المشاكل الاجتماعية الرئيسية، إلى جانب الاتجار بالأشخاص والتمييز.
    Participants supported the establishment of an international observatory to exchange information on good practices in countering corruption and to monitor progress in the implementation of individual commitments to fighting corruption. UN وأبدى المشاركون تأييدهم لإنشاء مرصد دولي لتبادل المعلومات والممارسات الجيدة في مجال مكافحة الفساد، ولرصد التقدُّم المحرَز في تنفيذ الالتزامات الفردية بمكافحة الفساد.
    UNODC has continued to be actively involved in the work of the United Nations Global Compact Working Group on the Tenth Principle, which focuses on the private sector's commitment to fighting corruption. UN ويواصل المكتب مشاركته الفعّالة في عمل الفريق العامل التابع للاتفاق العالمي والمعني بالمبدأ العاشر، الذي يركّز على التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.
    The recent changes in the Afghan Government -- and there was one even today -- demonstrate renewed commitment to fighting corruption and improving security. UN إن التغييرات الأخيرة في الحكومة الأفغانية، وكان هناك تغيير حتى اليوم، تدل على الالتزام المتجدد بمكافحة الفساد وتحسين الأمن.
    He noted that, for a long time, the European Union had been committed to fighting corruption and had been active in establishing legal instruments at the regional level for curbing corruption. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي كان ملتزما بمكافحة الفساد منذ وقت طويل، كما كان ناشطا في اقرار صكوك قانونية اقليمية لمكافحة الفساد.
    UNODC participated actively in the work of the Global Compact Working Group on the Tenth Principle and three of its task forces responsible for implementing the private sector's commitment to fighting corruption. UN 73- شارك المكتب مشاركة نشطة في أعمال الفريق العامل المعني بالمبدأ العاشر والتابع للاتفاق العالمي وأعمال ثلاثة من فرق العمل التابعة لهذا الفريق والمسؤولة عن تنفيذ التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد.
    On the domestic level, my Government is resolutely committed to fighting corruption and the embezzlement of public funds, to reestablishing an independent and equitable judiciary and we are committed to improving public housing. UN وعلى الصعيد المحلي، فإن حكومتي ملتزمة التزاما قويا بمكافحة الفساد واختلاس الأموال العامة، وبإعادة إنشاء جهاز قضائي مستقل ومنصف ونحن ملتزمون بتحسين الإسكان العام.
    This thematic sector comprises activities related to fighting corruption and money-laundering and to criminal justice reform. UN 132- يشمل هذا القطاع المواضيعي الأنشطة ذات الصلة بمكافحة الفساد وغسل الأموال وبإصلاح العدالة الجنائية.
    36. Indonesia noted that Ecuador has been working diligently towards the protection and promotion of human rights, especially in advancing the rights of women in the political sphere and commitment to fighting corruption and poverty. UN 36- ولاحظت إندونيسيا أن إكوادور تعمل بنشاط على حماية وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما على النهوض بحق المرأة في المجال السياسي والالتزام بمكافحة الفساد والفقر.
    The Attorney-General, Abdul Jabar Sabit, appears committed to fighting corruption, which remains endemic. UN ويبدو أن المدعي العام، عبد الجبار ثابت، ملتزم بمحاربة الفساد الذي لا يزال منتشرا بشدة.
    Thailand was also committed to fighting corruption and would host the fourteenth International AntiCorruption Conference in November 2010. UN وتلتزم تايلند أيضاً بمحاربة الفساد وستستضيف المؤتمر الدولي الرابع لمكافحة الفساد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Concerned at the serious effects of corruption on both economies and politics around the world, it was strongly committed to fighting corruption. UN وشعوراً منها بالقلق إزاء النتائج الخطيرة للفساد على كل من الاقتصادات والسياسات في أنحاء العالم، فإنها تلتزم التزاما قويا بمحاربة الفساد.
    Engaging the private sector is advisable both because it is often involved in corruption and human rights violations, and because it can contribute to fighting corruption, supporting good governance and promoting human rights. UN ومن المستصوب إشراك القطاع الخاص لأنه يتورط غالباً في الفساد وفي انتهاكات حقوق الإنسان ولأنه قد يساهم في مكافحة الفساد ودعم الحكامة الرشيدة والنهوض بحقوق الإنسان.
    He dedicated his whole life to fighting corruption in this town. Open Subtitles فقد كرَّس حياته كاملة لمحاربة الفساد في هذه البلدة.
    The Transitional Government took a number of positive measures in the area of public finance, with a view to fighting corruption and smuggling, which helped to contain inflation and to stabilize the local currency. UN وقد اتخذت الحكومة المؤقتة عددا من التدابير الإيجابية في مجال المالية العامة، بغية مكافحة الفساد والتهريب، مما ساعد على احتواء التضخم واستقرار العملة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus