The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy presented a welcome opportunity to fill gaps in the fight against terrorism by offering a comprehensive framework for a coherent international response. | UN | وقال إن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تتيح فرصة جديرة بالترحيب لسد الثغرات في الحرب على الإرهاب ولتشكيل إطار شامل لتحقيق استجابة دولية متسقة. |
Capacity-building to fill gaps in coverage by core media data | UN | بناء القدرات لسد الثغرات في التغطية التي توفرها بيانات الوسائط الأساسية |
29. Many participants stated that Africa-South cooperation had helped the region to fill gaps in critical areas neglected by traditional partners. | UN | 29 - وأشار كثير من المشاركين إلى أن التعاون بين أفريقيا والجنوب ساعد المنطقة على سد الثغرات في مجالات حيوية أهملها الشركاء التقليديون. |
29. Many participants stated that Africa - South cooperation had helped the region to fill gaps in critical areas neglected by traditional partners. | UN | 29- وأشار كثير من المشاركين إلى أن التعاون بين أفريقيا والجنوب ساعد المنطقة على سد الثغرات في مجالات حيوية أهملها الشركاء التقليديون. |
35. Efforts are also ongoing to fill gaps in our rule of law capacities and approaches. | UN | 35 - هناك أيضا جهود تبذل لسد الفجوات في قدراتنا ونُهُجنا في مجال سيادة القانون. |
Moreover, the Covenant had been invoked in order to fill gaps in the Constitution in the area of judicial protection. | UN | وفضلا عن ذلك فقد تم الاحتكام إلى العهد لسد الثغرات في الدستور في مجالات الحماية القضائية. |
In that regard, United Nations system offices and their partners are currently developing projects to fill gaps in those areas. | UN | وفي ذلك الصدد، تقوم مكاتب منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها حاليا بوضع مشاريع لسد الثغرات في تلك المجالات. |
Destination countries rely on them to fill gaps in the labour market at all levels and to open up new markets. | UN | وتعتمد بلدان المقصد عليهم لسد الثغرات في سوق العمل على جميع المستويات ولفتح أسواق جديدة. |
Military assets could be a " force multiplier " , to use a military term, in other words, not a long term involvement but a critical input to fill gaps in our response capacity. | UN | فاﻹمكانيات العسكرية يمكن أن تكون " مضاعف قوة " ، على حد تعبير العسكريين، وبعبارة أخرى، أن تكون مدخلا حاسما لسد الثغرات في قدرتنا على الاستجابة، لا مشاركة طويلة اﻷجل. |
Vehicles equipped with electronic countermeasures to support convoy operations are being supplied, and efforts are under way to fill gaps in contingent-owned equipment. | UN | ويجري توفير مركبات مجهزة بوسائط إلكترونية مضادة لدعم عمليات القوافل، وتبذل الجهود حاليا لسد الثغرات في المعدات المملوكة للوحدات. |
Quick Impact Projects to fill gaps in UNDP long-term plans are under way in water and sanitation, education, health, shelter and community services. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع سريعة اﻷثر لسد الثغرات في خطط البرنامج اﻹنمائي الطويلة اﻷجل في مجالات المياه والمرافق الصحية، والتعليم، والصحة، والمأوى، والخدمات المجتمعية. |
The use of local and indigenous knowledge and observations helps to fill gaps in information about historical exposure and vulnerability; | UN | (د) يساعد استخدام المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية وملاحظاتها على سد الثغرات في المعلومات المتعلقة بالتعرض للمخاطر ومدى التأثر بها عبر التاريخ؛ |
18. Central Emergency Response Fund financing often serves to fill gaps in financing or jump-start projects that require immediate support in a limited, critical period. This was the case in Niger when an outbreak of meningitis was declared in June 2008. | UN | 18 - وكثيرا ما يساعد التمويل الذي يقدمه الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ على سد الثغرات في التمويل أو إعطاء دفعة الانطلاق للمشاريع التي تحتاج إلى دعم فوري في فترة زمنية قصيرة وحاسمة، وهو ما حدث بالفعل في النيجر حينما أُعلن عن تفشي مرض التهاب السحايا في حزيران/يونيه 2008. |
The resolution requests the relevant organizations of the United Nations system to strengthen essential common humanitarian services so that these services can be provided in a predictable, efficient and effective manner; to engage at regional and national levels to support humanitarian response capacities, in particular through preparedness programmes; and to enhance capacity to fill gaps in critical humanitarian programming sectors. | UN | ويطلب القرار إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تعزز الخدمات الإنسانية المشتركة الضرورية حتى يتأتى تقديم هذه الخدمات بشكل يتسم بقابلية التنبؤ والفعالية والكفاءة؛ والمشاركة على الصعيدين الإقليمي والوطني لدعم قدرات الاستجابة الإنسانية، خاصة من خلال برامج التأهب؛ وتعزيز القدرة على سد الثغرات في قطاعات البرمجة الإنسانية بالغة الأهمية. |
14. Also requests the United Nations to continue to develop specialist technical expertise and capacity to fill gaps in critical humanitarian programming and to procure emergency relief material rapidly and cost-effectively, and locally when appropriate, in order to support Governments and United Nations country teams in the coordination and provision of international humanitarian assistance; | UN | 14 - يطلب أيضا إلى الأمم المتحدة أن تواصل تطوير الخبرات التقنية المتخصصة والقدرة على سد الثغرات في البرامج الحيوية لتقديم المساعدة الإنسانية وشراء مواد الإغاثة في حالات الطوارئ بسرعة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، ومن مصادر محلية إن أمكن ذلك، من أجل توفير الدعم للحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية وتقديمها على الصعيد الدولي؛ |
Seek alternative sources of human resources to fill gaps in the Agency's international staffing; and | UN | (د) البحث عن مصادر بديلة للموارد البشرية لسد الفجوات في ملاك الموظفين الدوليين للوكالة؛ |
Seek alternative sources of human resources to fill gaps in the Agency's international staffing; and | UN | (د) البحث عن مصادر بديلة للموارد البشرية لسد الفجوات في ملاك الموظفين الدوليين للوكالة؛ |
In that manner, the findings and recommendations of commissions of inquiry can help to fill gaps in the protection of human rights in the future, without prejudice to the determination of individual guilt or innocence, which only courts can make. | UN | وعلى هذا النحو، يمكن أن تساعد نتائج وتوصيات لجان التحقيق على سد الفجوات في حماية حقوق الإنسان في المستقبل، دون المساس بقرار ذنب الفرد أو براءته، الذي لا يمكن أن تتخذه إلا المحاكم. |
In that connection, he emphasized that, while implementation of the instruments was the responsibility of Governments, the international community should rally to the assistance of developing countries and countries with economies in transition in order to fill gaps in capacity that hampered implementation. | UN | وأكد في هذا الصدد أنه على الرغم من أن مسؤولية تنفيذ الصكوك تقع على عاتق الحكومات، فينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهدا مشتركا لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصاد الانتقالي على سدّ الثغرات في القدرات التي تعرقل التنفيذ. |
Greater effort will be made to increase the added-value in its statistical publications by increased use of estimation to fill gaps in statistics and improve their quality. | UN | وسيبذل جهود أكبر لزيادة القيمة المضافة في منشوراتها الإحصائية عن طريق زيادة استخدام التقدير في ملء الفجوات في الإحصاءات وتحسين نوعيتها. |
Other delegations, proceeding on the basis that the draft comprehensive convention was intended to fill gaps in the existing legal regime, pointed out that the draft convention created a separate and autonomous regime which would be applicable in parallel with the various sectoral conventions. | UN | وأشارت بعض الوفود الأخرى، التي تستند في عملها إلى أن مشروع الاتفاقية الشاملة يرمي إلى سد الثغرات في النظام القانوني القائم، إلى أن مشروع الاتفاقية قد أوجد نظاما منفصلا ومستقلا سيكون ساريا بالتوازي مع شتى الاتفاقيات القطاعية. |
C. Public health 53. In order to fill gaps in the Territory's health system, the Primary Health Care Office gathered information for a report outlining the Virgin Islands health-care shortages, needs and challenges. | UN | 53 - من أجل سد الثغرات في النظام الصحي بالإقليم، قام مكتب الرعاية الصحية الأولية بجمع المعلومات لإعداد تقرير يحدد أوجه النقص التي تعتري الرعاية الصحية في جزر فرجن، كما يحدد الاحتياجات والتحديات. |
While it was recommended that the Commission follow a cautious approach by focusing on the rules of customary international law reflecting well-established principles, some delegations expressed a preference for the development of a set of principles covering all relevant rules pertaining to the subject, rather than draft articles codifying customary law to fill gaps in existing treaty law. | UN | وفي حين أوصي بأن تتبع اللجنة نهجا حذرا بالتركيز على قواعد القانون الدولي العرفي التي تعكس مبادئ راسخة، أعرب بعض الوفود عن تفضيله لوضع مجموعة من المبادئ التي تغطي جميع القواعد ذات الصلة بهذا الموضوع، بدلا من مشاريع مواد تدون القانون العرفي لملء الثغرات الموجودة في القانون التعاهدي. |
27. The Commission has continued its efforts to fill gaps in Iraq's declarations on its past chemical weapons programmes, particularly those relating to suppliers and quantities of items and materials imported. | UN | ٢٧ - وقد واصلت اللجنة جهودها الرامية الى سد الثغرات الموجودة في إعلانات العراق عن برامجه السابقة الخاصة باﻷسلحة الكيميائية، ولاسيما ما يتصل منها بالموردين وكميات البنود والمواد المستوردة. |