"to five years of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى خمس سنوات
        
    • إلى خمسة أعوام
        
    • وخمس سنوات
        
    • على خمس سنوات
        
    • عن خمس سنوات من
        
    • حتى سن الخامسة
        
    The Court changed their two-year prison sentence to five years of imprisonment. UN وقد غيرت المحكمة الحكم عليهما من سنتين إلى خمس سنوات بالحبس.
    Non-compliance with the FTA or the WMA constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. UN ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون المواد الحربية فعلا إجراميا عقوبته السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو دفع غرامة يومية بمعدل أقصاه 360 يوما.
    In one case, non-disclosure of suspicions of crimes of the first degree was punishable by up to five years of imprisonment. UN وفي إحدى الحالات، يعاقَب على عدم الإبلاغ عن المشتبه به من جرائم الدرجة الأولى بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Non-compliance with the FTA or the WMA constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. UN ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون المواد الحربية جناية عقوبتها السجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام أو غرامة يومية لفترة أقصاها 360 يوماً.
    If a conscript deliberately injures himself, simulates illness, forges documents or avoids performing his duty in any other way, he may be committed for from one to five years of imprisonment. UN فإن تعمد أحد المجندين إصابة نفسه بجروح، أو تمارض، أو زوﱠر الوثائق، أو تهرب من تأدية واجبه بأي طريقة أخرى، جاز الحكم عليه بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات.
    Noncompliance with the War Materials Act or the Foreign Trade Act constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates; UN ويشكل عدم الامتثال لقانون العتاد الحربي أو قانون التجارة الأجنبية جرما يُعاقب عليه بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز أجر 360 يوم عمل؛
    He indicates that the full deployment of enterprise content management across the Organization represents a significant undertaking and that it will require up to five years of implementation, coordination, change management and training. UN ويشير الأمين العام إلى أن النشر الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها يشكل مشروعا كبيرا يتطلب ما لا يقل عن خمس سنوات من التنفيذ والتنسيق وإدارة التغيير والتدريب.
    The average vacation leave provided by the Regulations is fourteen days leave for persons who have one to five years of service. UN وبلغ متوسط الإجازات السنوية التي نص عليها هذا النظام أربعة عشر يوما لمن تراوحت فترة خدمتهم من سنة إلى خمس سنوات.
    Do you want to be in jail for the first Three to five years of my twins' life? Open Subtitles هل تريد أن تكون في السجن لأول ثلاث إلى خمس سنوات من حياة التوأم؟
    My research has shown that it takes three to five years of shameless begging. Open Subtitles بحثي أظهر أنك تحتاج من ثلاث إلى خمس سنوات من الترجي الوقح
    Nine of the defendants were convicted of treason and dealing in prohibited weapons, and sentenced to three to five years of imprisonment, amid concerns over the independence and impartiality of the court. UN وأُدين تسعة من المدعى عليهم بالخيانة والاتجار بالأسلحة المحظورة، وحُكم عليهم بالسجن لمدد ثلاث إلى خمس سنوات وسط شواغل أُعرب عنها بشأن استقلال المحكمة ونزاهتها.
    Infringements of the above-mentioned measures constitute under the law of the Republic of Lithuania either an administrative offence or a crime, punishable by up to five years of imprisonment. UN ويشكل انتهاك التدابير المذكورة أعلاه بموجب قانون جمهورية ليتوانيا إما مخالفة إدارية أو جريمة، يعاقب عليها بالحبس مدة تصل إلى خمس سنوات.
    The reviewers noted that abuse of functions is punishable with life imprisonment, while the bribery offence is punishable with between one to five years of imprisonment. UN ولاحظ المستعرضون أنَّ العقوبة على إساءة استغلال الوظيفة قد تكون السجن المؤبد، في حين لا تتعدى العقوبة على ارتكاب جريمة الرشوة السجن لمدة سنة إلى خمس سنوات.
    The Advisory Committee recommended that consideration should be given to increasing the number of years of service that were required before key staff became eligible for the retention incentive from two to five years of continuous service, until the post was abolished. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالنظر في زيادة عدد سنوات الخدمة المطلوبة قبل اكتساب الموظفين الرئيسيين أهلية تلقي حافز الاحتفاظ، وذلك من سنتين إلى خمس سنوات من الخدمة المتواصلة، إلى حين إلغاء الوظيفة.
    Non-compliance with the FTA or the WMA constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment if related to nuclear, biological or chemical weapons or carrier systems for such weapons and with up to two years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates in other cases. UN ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون العتاد الحربي جريمة عقوبتها السجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام إذا تعلقت بأسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو بنظم نقل هذه الأسلحة، وبالسجن لمدة عامين أو دفع غرامة يومية بمعدل أقصاه 360 يوماً في الحالات الأخرى.
    Violations of these provisions constitute criminal offences that are punishable with up to five years of imprisonment if related to nuclear, biological or chemical weapons or carrier systems for such weapons and with up to two years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates in other cases. UN وتشكل انتهاكات هذه الأحكام جرائم عقوبتها السجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام إذا تعلقت بأسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو بنظم نقل هذه الأسلحة، وبالسجن لمدة تصل إلى عامين أو دفع غرامة يومية بمعدل أقصاه 360 يوماً في الحالات الأخرى.
    (8) Recalling its previous concluding observations (para. 13), the Committee is concerned that the penalty in the Penal Code for acts of torture of up to five years of imprisonment is not commensurate with the grave nature of the crime. UN (8) تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 13)، وتعرب عن قلقها لأن عقوبة السجن لمدة قد تصل إلى خمسة أعوام التي يخصصها القانون الجنائي لأعمال التعذيب لا تتناسب مع الطبيعة الخطيرة لهذه الجريمة.
    45. Violation of chapter 204 is punishable by one to five years of imprisonment. UN ٤٥ - ويعاقب على انتهاك الفصل ٢٠٤ بالسجن لمدد تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات.
    Those who aid to members of the organisation mentioned above or propagandize to incite violence and other terrorist methods shall also be sentenced to one to five years of imprisonment and heavy fine from five hundred million to one billion Turkish Liras even if their acts constitute another offence. UN ويحكم أيضا على مَن يقومون بمعاونة أعضاء المنظمات السالفة الذكر أو يقومون بالدعاية للتحريض على العنف والوسائل الأخرى التي يتبعها الإرهابيون بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وعقوبة فادحة تتراوح بين 500 مليون إلى بليون ليرة تركية حتى ولو كانت أعمالهم تدخل في عداد جريمة أخرى.
    Non-compliance with the War Materials Act or the Foreign Trade Act constitutes a criminal offence punishable by up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. UN ويشكل عدم الامتثال لقانون العتاد الحربي أو قانون التجارة الأجنبية جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز أجر 360 يوم عمل.
    In addition, the Austrian Penal Code (Federal Law Gazette I No. 60/1974, as amended) stipulates that illegal military assistance or support to a party to an armed conflict to which the Republic of Austria is not a party, including the supply of war material in violation of the existing legislation, is punishable by up to five years of imprisonment. UN إضافة إلى ذلك، ينص قانون العقوبات النمساوي (المنشور بصيغته المعدلة في جريدة القانون الاتحادي، الجزء الأول، العدد 60/1974) على أن تقديم المساعدة أو الدعم العسكريين بشكل غير قانوني إلى طرف في نزاع مسلح ليست جمهورية النمسا طرفا فيه، بما في ذلك توريد العتاد الحربي بالمخالفة للتشريع القائم، عملٌ يعاقب عليه القانون بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات.
    He indicates that the full deployment of enterprise content management across the Organization represents a significant undertaking and that it will require up to five years of implementation, coordination, change management and training. UN ويشير الأمين العام إلى أن النشر الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها يشكل مشروعا كبيرا يتطلب ما لا يقل عن خمس سنوات من التنفيذ، والتنسيق، وإدارة التغيير، والتدريب.
    Family health and health care of women of child-bearing age and children up to five years of age UN صحة الأسرة والرعاية الصحية للنساء في سن الانجاب، وللاطفال حتى سن الخامسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus