"to follow developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • متابعة التطورات
        
    • بمتابعة التطورات
        
    • متابعة تطورات
        
    • لمتابعة تطورات
        
    • متابعة تطور
        
    • تتابع التطورات
        
    We must continue to follow developments in Burundi as well. UN ويجب أن نستمر في متابعة التطورات في بوروندي أيضا.
    A single administrator could not be expected to follow developments in all statistical domains. UN إذ ليس من المتوقع أن يتمكن مدير واحد من متابعة التطورات في جميع المجالات الإحصائية.
    I shall continue to follow developments closely and revert to the Security Council should there be any change in the situation. UN وسأواصل متابعة التطورات عن كثب وأبلغ مجلس اﻷمن بأي تغيير يطرأ على الحالة.
    I shall continue to follow developments closely and stay in touch with all concerned. UN وسوف أواصل متابعة التطورات عن كثب وسأظل على اتصال مع جميع الجهات المعنية.
    The Security Council continued to follow developments in the Central African Republic. UN واصل مجلس اﻷمن متابعة التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Our expectations have been raised and we will want to follow developments closely to ensure they are fulfilled. UN لقد ازدادت آمالنا ونريد متابعة التطورات عن كثب لضمان تحقيقها.
    The Committee believes it should continue to follow developments in these Territories. UN وينبغي في رأي لجنة القضاء على التمييز العنصري استمرار متابعة التطورات في هذه اﻷقاليم.
    Members of the Council continued to follow developments within the Democratic Republic of the Congo. UN وواصل أعضاء المجلس متابعة التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nineth Montenegro, President of a commission set up to follow developments relating to the Code, considers an autonomous adoption centre to be a good idea. UN ويرى ناينث مونينيغرو، رئيس لجنة أنشئت من أجل متابعة التطورات المتعلقة بالمدونة، أن إقامة مركز مستقل للتبني فكرة جيدة.
    It was extremely interesting to follow developments after the first " elections " . UN وقد كانت متابعة التطورات بعد إجراء ' ' الانتخابات`` الأولى أمرا يكتسي أهمية بالغة.
    He called on all Parties to follow developments closely and provide input to the process in a timely fashion. UN ودعا جميع الأطراف إلى متابعة التطورات عن كثب وتقديم إسهامات في العملية في الأوقات المناسبة.
    The political affairs officer would also continue to follow developments in the Central American region as a whole. UN وسيواصل موظف الشؤون السياسية أيضا متابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى ككل.
    The Office has continued to follow developments in Cambodia and has provided briefings about the human rights situation and the administration of justice. UN وواصل المكتب متابعة التطورات في كمبوديا وقدم إفادات عن حالة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    The fortnightly reports of the Monitoring Group provide a very useful tool for the international community to follow developments. UN وتوفر التقارير نصف الشهرية لفريق الرصد أداة مفيدة جدا للمجتمع الدولي يستطيع من خلالها متابعة التطورات.
    My Office continues to follow developments in the judicial field, given the prominence of this theme in the Peace Agreement. UN واستمر مكتبي في متابعة التطورات الحاصلة في الميدان القضائي، نظرا لاتضاح هذا الموضوع في اتفاق السلام.
    Japan will continue to follow developments in Haiti closely and to contribute to its economic and social development. UN وستواصل اليابان متابعة التطورات في هايتي عن كثب واﻹسهام في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    The Security Council remains seized of the question of South Africa, and its members continue to follow developments in that country with keen interest. UN ولا يزال مجلس اﻷمن يبقي مسألة جنوب افريقيا قيد نظره، ويواصل أعضاؤه متابعة التطورات في ذلك البلد باهتمام شديد.
    I should also like to encourage the General Assembly and the Security Council to follow developments in Central America closely, with a view to applying to them the concept of peace-building in its most innovative sense. UN أود أيضا أن أشجع الجمعية العامة ومجلس اﻷمن على متابعة التطورات في أمريكا الوسطى عن كثب، لكي يطبق فيها مفهوم بناء السلم بأحدث معانيه الجديدة.
    It thus decided that members of the Committee would be requested to follow developments in each of those bodies and to report thereon to the Committee at each session. UN ومن ثم قررت تكليف أعضاء من اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير إلى اللجنة في كل دورة.
    Mexico will continue to follow developments in the political situation in Honduras. UN وستواصل المكسيك متابعة تطورات الحالة السياسية في هندوراس.
    157. While many judges and lawyers are not exposed to developments, if any, of the domestic law, judges and lawyers are not given the facilities to follow developments of the law outside the jurisdiction. UN 157- وفي حين أن كثيراً من القضاة والمحامين لا يعرفون تطورات القانون المحلي، إن حدثت، فليست لديهم تسهيلات لمتابعة تطورات القانون خارج اختصاصهم.
    The Special Rapporteur will therefore continue to follow developments as well as the activities of FPO. UN وعليه، سيواصل المقرر الخاص متابعة تطور هذه المسألة وأنشطة حزب الحرية النمساوي.
    Since then, the Special Rapporteur has continued to follow developments in East Timor and wishes to take this opportunity to make a few observations concerning the situation. UN ومنذ ذلك الحين، ما انفكت المقررة الخاصة تتابع التطورات في تيمور الشرقية، وهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات بشأن الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus