"to follow up implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمتابعة تنفيذ
        
    Sudanese civil aviation technicians convene regular meetings with UNAMID technicians to follow up implementation of the upgrading plan for Darfur airports submitted by the Sudanese side. UN ويعقد تقنيو الطيران المدني السودانيون اجتماعات منتظمة مع تقنيي العملية المختلطة لمتابعة تنفيذ خطة تحسين مستوى مطارات دارفور التي تقدم بها الجانب السوداني.
    To form an independent commission to follow up implementation of the recommendations made in the Goldstone report with respect to the Palestinian National Authority, composed of the following: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    To form an independent commission to follow up implementation of the recommendations made in the Goldstone report with respect to the Palestinian National Authority, composed of the following: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    The Commission on Sustainable Development should be strengthened to follow up implementation of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development. UN وينبغي تعزيز لجنة التنمية المستدامة لمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    :: Establishing the National Committee on Climate Change and Clean Development to follow up implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol; UN :: إنشاء لجنة التغير المناخي والتنمية النظيفة لمتابعة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها؛
    We should like to reaffirm that Iraq is fully committed to the complete implementation of the Convention and the fulfilment of all its requirements. This is illustrated by its designation of the National Monitoring Directorate as a national focal point to follow up implementation of the Convention. UN ونجدد تأكيدنا على أن العراق ملتزم التزاما كاملا بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والإخضاع لمتطلباتها من خلال إنشاء نقطة اتصال وطنية، متمثلة بدائرة الرقابة الوطنية، لمتابعة تنفيذ هذه الأحكام والمتطلبات.
    In that context, the Follow-up International Conference on Financing for Development would be an important occasion not only to reaffirm the Monterrey Consensus, but also to adopt an enhanced mechanism to follow up implementation of the agreed commitments. UN وفي هذا الإطار، سيكون مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية مناسبة هامة ليس فقط لإعادة تأكيد توافق آراء مونتيري، بل أيضاً لاعتماد آلية محسَّنة لمتابعة تنفيذ الالتزامات المتفق عليها.
    He welcomed plans to convene an international conference in Argentina in 2008 to follow up implementation of the Buenos Aires Programme of Action concerning technical cooperation among developing countries and the Doha Plan of Action concerning South-South cooperation. UN ورحب بالخطط الرامية إلى عقد مؤتمر دولي في الأرجنتين عام 2008 لمتابعة تنفيذ برنامج عمل بوينس أيرس فيما يتعلق بالتعاون التقني بين البلدان النامية وخطة عمل الدوحة فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Accordingly, ESCAP has prepared a proposal for organizing the regional meeting to follow up implementation of the Bali Declaration and the ICPD Programme of Action. UN ولذلك أعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مقترحا لتنظيم اجتماع إقليمي لمتابعة تنفيذ إعلان بالي وبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    A key outcome of these meetings was the establishment of a coordinating committee comprising representatives of governmental bodies, UNMIS and UNICEF to follow up implementation of the recommendations in the two reports. UN ومن أهم نتائج هذه الاجتماعات تكوين لجنة تنسيقية من ممثلي الجهات الحكومية وبعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف لمتابعة تنفيذ توصيات التقريرين.
    The strategy also points out that municipalities and county councils should establish systems to follow up implementation of the best interests of the child in local government work. UN وتشير الاستراتيجية أيضاً إلى ضرورة أن تنشئ البلديات ومجالس المقاطعات نظماً لمتابعة تنفيذ مبدأ المصالح الفضلى للطفل في عمل الحكومات المحلية.
    9. The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) plans to convene a regional meeting in 1999 to follow up implementation of the recommendations of the Fourth World Conference on Women. UN ٩ - وتعتزم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عقد اجتماع إقليمي في عام ١٩٩٩ لمتابعة تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Needless to say, Eritrea's reiteration of its position and its creation of a committee to follow up implementation of the Framework Agreement to the OAU delegation that visited Asmara from 4 to 6 March 1999 should have cast away any doubt even with Ethiopian authorities. UN وغني عن البيان أن قيام إريتريا بإعادة تأكيد موقفها لوفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي زار أسمرة في الفترة من ٤ إلى ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ وإنشائها لجنة لمتابعة تنفيذ الاتفاق اﻹطاري، كان كفيلا بتبديد أي شكوك حتى تلك التي تساور السلطات اﻹثيوبية.
    In fact, the United Nations Population Fund must be able to benefit systematically and continuously from instructions from its own executive board, in carrying out new missions to follow up implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN في الواقع، يجب تمكين الصندوق من الاستفادة على نحو منتظم ومستمر من التعليمات الواردة اليه من مجلسه التنفيذي، في الاضطلاع بالمهام الجديدة لمتابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    I have the honour to transmit to you herewith the preliminary report on the work of the Independent Commission to follow up implementation of the recommendations made in the Goldstone report, for transmission to the Permanent Observer of Palestine to the United Nations by the date specified, namely, 29 January 2010. UN يسرني أن أرفع إليكم تقريرا أوليا عن أعمال اللجنة المستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات غولدستون لرفعه إلى سفير دولة فلسطين لدى الأمم المتحدة قبل الموعد المحدد بتاريخ 29 كانون الثاني/يناير 2010.
    - To welcome the outcome of the London conference in support of the Palestinian Authority, held on 1 March 2005, to express appreciation for the tremendous efforts of the British Prime Minister Tony Blair aimed at reviving the peace process and to call on the Quartet to pursue the efforts to follow up implementation of the road map; UN :: الترحيب بالنتائج التي توصل إليها مؤتمر لندن لدعم السلطة الفلسطينية، الذي عقد في الأول من شهر آذار/مارس 2005م، والتعبير عن التقدير للجهود الكبيرة التي يبذلها فخامة رئيس الوزراء البريطاني توني بلير لإحياء عملية السلام، ودعا المجلس اللجنة الرباعية إلى مواصلة الجهود لمتابعة تنفيذ خارطة الطريق.
    40. He agreed on the need for effective coordination and monitoring mechanisms to follow up implementation of the recommendations made, and supported the idea of stakeholder involvement. Peacebuilding processes involved a broad range of actors and it was vital that they should all feel included. UN 40 - وأعلن موافقته علي ضرورة وجود آليات للتنسيق والرصد الفعالين لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة، وأيد فكرة مشاركة أصحاب المصلحة، قائلا إن عملية بناء السلام تشمل مجموعة كبيرة من العناصر، ومن المهم أن تشعر كل هذه العناصر بأنها مشاركة.
    40. He agreed on the need for effective coordination and monitoring mechanisms to follow up implementation of the recommendations made, and supported the idea of stakeholder involvement. Peacebuilding processes involved a broad range of actors and it was vital that they should all feel included. UN 40 - وأعلن موافقته علي ضرورة وجود آليات للتنسيق والرصد الفعالين لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة، وأيد فكرة مشاركة أصحاب المصلحة، قائلا إن عملية بناء السلام تشمل مجموعة كبيرة من العناصر، ومن المهم أن تشعر كل هذه العناصر بأنها مشاركة.
    After the Sultanate adopted the Convention on the Rights of the Child, by Royal Decree No. 54/96, a national committee was established to follow up implementation of the Convention. The National Committee, with representatives from several ministries and related organizations, operates under the supervision of the Ministry of Social Affairs, Labour and Vocational Training. UN 29- على اثر انضمام السلطنة إلى اتفاقية حقوق الطفل بموجب المرسوم السلطاني رقم (96/54)، تم استحداث لجنة وطنية لمتابعة تنفيذ الاتفاقية، وهي تضم ممثلين عن مختلف الوزارات والهيئات المعنية وذلك تحت اشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني.
    31. Stressing the vital importance of stronger South-South cooperation, he called for implementation of the recommendations of the Second South Summit and welcomed the decision to convene the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation, to be held in Argentina in 2009 to follow up implementation of the Buenos Aires Plan of Action and the Doha Plan of Action. UN 31 - وبعد أن أكد على الأهمية البالغة لقيام تعاون أقوى فيما بين بلدان الجنوب، دعا إلى تنفيذ توصيات مؤتمر قمة الجنوب الثاني ورحب بالقرار الذي يدعو إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، المقرر عقده في الأرجنتين في سنة 2009 لمتابعة تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وخطة عمل الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus