"to food and nutrition" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الغذاء والتغذية
        
    • على الأغذية والتغذية
        
    • الغذائي والتغذوي
        
    • في الغذاء والحق في التغذية
        
    • على الغذاء والتغذية
        
    • بالغذاء والتغذية
        
    • إلى الغذاء والتغذية
        
    • للغذاء والتغذية
        
    • مجال الغذاء والتغذية
        
    The participants underlined that such plans or strategies must give particular attention to the rights to food and nutrition. UN وأكد المشتركون على وجوب أن تولي هذه الخطط أو الاستراتيجيات اهتماما خاصا الى الحق في الغذاء والتغذية.
    Consumer rights can also serve as references in the interpretation of treaty—based provisions relevant to the right to food and nutrition. UN ويمكن أيضاً أن تكون حقوق المستهلك بمثابة مراجع في تفسير أحكام تستند إلى معاهدات وتتعلق بالحق في الغذاء والتغذية.
    Demographic trends have great significance for the realization of the right to food and nutrition. UN فالاتجاهات الديموغرافية تنطوي على أهمية كبيرة بالنسبة ﻹعمال الحق في الغذاء والتغذية.
    The Organization will strengthen emphasis on access to food and nutrition through important system-wide efforts to improve global food and nutrition security and achieve Millennium Development Goal 1, eradicating extreme poverty and hunger, under the leadership of the Secretary-General. UN وستشدد المنظمة بشكل أقوى على إمكانية الحصول على الأغذية والتغذية وذلك عن طريق الجهود المهمة المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي العالمي وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع،، تحت قيادة الأمين العام.
    The Organization will strengthen emphasis on access to food and nutrition through important system-wide efforts to improve global food and nutrition security and achieve Millennium Development Goal 1, eradicating extreme poverty and hunger, under the leadership of the Secretary-General. UN وستشدد المنظمة بشكل أقوى على إمكانية الحصول على الأغذية والتغذية وذلك عن طريق الجهود المهمة المبذولة على نطاق المنظومة لتحسين الأمن الغذائي والتغذوي العالمي وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية وهو القضاء على الفقر المدقع والجوع،، تحت قيادة الأمين العام.
    Fisheries also contributed to food and nutrition security in the country and had potential for growth. UN وتساهم مصائد الأسماك أيضا في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي في البلد وتتمتع بإمكانات للنمو.
    Thematic working groups focusing on particular rights, in this case the rights to food and nutrition, should be set up to improve the efficiency of their work. UN وينبغي، لزيادة كفاءة أعمالها، إنشاء أفرقة عاملة مخصصة تركز على حقوق معينة أي، في هذه الحالة، على الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    In 2010, the Task Force produced the updated Comprehensive Framework for Action with its comprehensive approach to responding to the immediate and longer-term needs of vulnerable populations, including smallholders, through access to food and nutrition and improvement of agricultural production and markets. UN وفي عام 2010، أعدت فرقة العمل إطار العمل الشامل واستكملته بنهجها الشامل للاستجابة للاحتياجات الفورية والأطول أجلاً لدى السكان المعرضين للخطر، بما في ذلك أصحاب الحيازات الصغيرة، من خلال تأمين حصولهم على الغذاء والتغذية وتحسين الإنتاج الزراعي والأسواق.
    24. Appropriate institutional mechanisms should be devised to secure a representative process towards the formulation of a strategy, drawing on all available domestic expertise relevant to food and nutrition. UN وينبغي تصميم آليات مؤسسية مناسبة لضمان عملية ذات صبغة تمثيلية تتبع في صياغة استراتيجية ما، بالاعتماد على كل ما يتاح من خبرة وطنية متصلة بالغذاء والتغذية.
    Lastly, agencies' policies should not have a negative effect on the implementation by States of the right to food and nutrition. UN وأخيرا، لا ينبغي لسياسات الوكالات أن تؤثر تأثيرا سلبيا على إعمال الدول للحق في الغذاء والتغذية.
    The implementation of the right to food and nutrition therefore formed part of the wider task of implementing the right to development. UN وهكذا، فإن إعمال الحق في الغذاء والتغذية يشكل جزءا من مهمة أوسع نطاقاً هي إعمال الحق في التنمية.
    In particular, women's and girls' right to food and nutrition must be supported. UN وبصفة خاصة، لا بد من دعم حق النساء والفتيات في الغذاء والتغذية.
    While international organizations were already taking various measures to promote food security at different levels, very few measures were designed explicitly to support the implementation of the rights to food and nutrition. UN وعلى الرغم من أن المنظمات الدولية اتخذت بالفعل تدابير متنوعة لتعزيز اﻷمن الغذائي على شتى المستويات، فإن التدابير الموضوعة خصيصاً لدعم إعمال الحق في الغذاء والتغذية قليلة جدا.
    28. The primary responsibility for the realization of the right to food and nutrition rested on the State. UN ٨٢- وتقع المسؤولية اﻷساسية عن إعمال الحق في الغذاء والتغذية على عاتق الدولة.
    However, all States, including those with meagre resources, should allocate the maximum of their available resources to ensure, as far as possible, the rights to food and nutrition for their inhabitants. UN غير أنه ينبغي لجميع الدول، بما فيها الدول ذات الموارد الضئيلة، أن تخصص القدر اﻷقصى من مواردها المتاحة كيما تكفل لسكانها، قدر اﻹمكان، الحق في الغذاء والتغذية.
    There should be increased attention to agriculture and rural development and to food and nutrition security. UN وينبغي زيادة الاهتمام بالزراعة والتنمية الريفية، والأمن الغذائي والتغذوي.
    There should be increased attention to agriculture and rural development and to food and nutrition security. UN وينبغي زيادة الاهتمام بالزراعة والتنمية الريفية، والأمن الغذائي والتغذوي.
    37. The participants noted that the processes of globalization sometimes had negative consequences for the enjoyment by vulnerable groups of the rights to food and nutrition. UN ٧٣- ولاحظ المشتركون أن عمليات العولمة تسفر في بعض اﻷحيان عن نتائج سلبية بالنسبة لتمتع المجموعات الضعيفة بالحق في الغذاء والحق في التغذية.
    This will assist in the clarification of the content and means of implementation of the rights related to food and nutrition. UN فهذه المبادرة ستساعد في توضيح مضمون ووسائل تنفيذ الحقوق ذات الصلة بالغذاء والتغذية.
    H. Enhancing food security through agricultural development and access to food and nutrition UN حاء - تعزيز الأمن الغذائي بواسطة التنمية الزراعية والوصول إلى الغذاء والتغذية
    This expenditure represents a diversion of public resources that should be allocated to food and nutrition, health, education, climate change mitigation, development assistance and other vital resources. UN ويمثل هذا الإنفاق اختلاساً من الموارد العامة التي ينبغي تخصيصها للغذاء والتغذية والصحة والتعليم والتخفيف من آثار تغير المناخ والمساعدة الإنمائية وموارد حيوية أخرى().
    B. Unstable food prices and the linkage to food and nutrition security UN باء - أسعار الأغذية غير المستقرة وصلتها بالأمن في مجال الغذاء والتغذية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus