"to foster cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التعاون
        
    • وتعزيز التعاون
        
    • إلى تعزيز التعاون
        
    • أجل تعزيز التعاون
        
    • وتقوية التعاون
        
    • في تعزيز التعاون
        
    • إلى تشجيع التعاون
        
    • لتشجيع التعاون
        
    • وتشجيع التعاون
        
    • لدعم التعاون
        
    • تعزز التعاون
        
    • بغية تعزيز التعاون
        
    • أجل تشجيع التعاون
        
    • ولتعزيز التعاون
        
    For example, Taiwan Province of China has successfully used research and development consortia to foster cooperation between laboratories in the government-funded Industrial Technology Research Institute and local enterprises. UN فعلى سبيل المثال، نجحت مقاطعة تايوان الصينية في استخدام اتحادات البحث والتطوير لتعزيز التعاون بين مختبرات معهد بحوث التكنولوجيا الصناعية الممول من الحكومة والمؤسسات المحلية.
    For example, in Taiwan Province of China has successfully used R & D consortia to foster cooperation between laboratories in the government-funded Industrial Technology Research Institute (ITRI) and local enterprises. UN فعلى سبيل المثال، نجحت مقاطعة تايوان الصينية في الاستفادة من اتحادات البحث والتطوير لتعزيز التعاون بين مختبرات معهد بحوث التكنولوجيا الصناعية الذي تمولـه الحكومة وبين المؤسسات المحلية.
    Within the United Nations system, efforts continued to be made to promote policies and programmes in renewable energy resources, and to foster cooperation in the implementation of global, regional and national projects. UN وتظل الجهود تبذل في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بغية تطوير سياسات وبرامج موارد الطاقة المتجددة وتعزيز التعاون في تنفيذ المشاريع العالمية واﻹقليمية والوطنية.
    Additional activities aim to foster cooperation between criminal justice practitioners from Yemen and neighbouring States. UN وتهدف أنشطة إضافية إلى تعزيز التعاون بين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من اليمن والدول المجاورة.
    It is anticipated that a similar meeting will be held in 2014 in order to foster cooperation in related operational activities. UN ومن المتوقع أن يُعقد اجتماع مماثل في عام 2014 من أجل تعزيز التعاون في الأنشطة التنفيذية ذات الصلة.
    The objective of these contacts is to facilitate the effective implementation of the decisions of the various United Nations bodies and to foster cooperation between the specialized agencies and those regional organizations in their assistance to the Non-Self-Governing Territories in those regions. UN والهدف من هذه الاتصالات تسهيل التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، وتقوية التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في مساعداتها المقدمة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في هذه المناطق.
    On the regional front, a number of regional initiatives to foster cooperation between law enforcement and intelligence machinery are in place. UN وعلى الجبهة الإقليمية، يوجد عدد من المبادرات لتعزيز التعاون بين آلية إنفاذ القانون والاستخبارات.
    According to these States, there are no clear mechanisms or policies in place to foster cooperation and coordination for the conservation of vulnerable marine ecosystems. UN ومن رأي هذه الدول أنه لا توجد آليات أو سياسات واضحة لتعزيز التعاون والتنسيق من أجل حفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    The Russian Federation supports the efforts made by the Agency to foster cooperation in the field of nuclear technology. UN والاتحاد الروسي يؤيد الجهود التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز التعاون في ميدان التكنولوجيا النووية.
    Systems that enable the exchange of knowledge among various agencies are necessary to foster cooperation among government bodies. UN وتُعَدُّ النُّظُم التي تمكِّن من تبادل المعارف فيما بين مختلف الوكالات ضرورية لتعزيز التعاون بين الهيئات الحكومية.
    In order to confer renewed vitality on the zone as a relevant mechanism to foster cooperation and development, the representatives of the member States met in Brasilia to build upon what has been achieved by the countries of the region since the second meeting in Abuja. UN ومن أجل إضفاء حيوية متجددة على المنطقة باعتبارها آلية هامة لتعزيز التعاون والتنمية، اجتمع ممثلو الدول اﻷعضاء في برازيليا للبناء على ما أنجزته بلدان المنطقة منذ الاجتماع الثاني في آبوجا.
    The universal periodic review clearly represents an opportunity to foster cooperation between Member States, United Nations mechanisms and civil society. UN 30- ويتيح الاستعراض الدوري الشامل بوضوح فرصة لتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء، وآليات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني.
    The United Nations was created to bring countries together to work collectively in order to promote international peace and security, to foster cooperation for development, to protect vulnerable people, and to advance human rights and the rule of law. UN إن الأمم المتحدة أنشئت لجمع صفوف البلدان كي تعمل جماعة في سبيل صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون من أجل التنمية وحماية الضعفاء ونصرة حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The objective of those contacts was to facilitate the effective implementation of the decisions of the various United Nations bodies and to foster cooperation between the specialized agencies and regional organizations in their assistance to the Non-Self-Governing Territories. UN وكان الهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لقرارات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في المساعدة التي تقدمها إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    17. ICRC also continued to make better known the mandate of the International Fact-Finding Commission and to foster cooperation between States parties to Additional Protocol I and that Commission. UN 17 - كما واصلت اللجنة التعريف بصورة أفضل بولاية اللجنة الدولية لتقصي الحقائق وتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في البروتوكول الإضافي الأول ولجنة تقصي الحقائق.
    The need to foster cooperation among the developing countries of our region and the desire for peace in the South Atlantic were at the basis of the establishment of the zone of peace and cooperation. UN لقد كانت الحاجة إلى تعزيز التعاون بين البلدان الناميــة فــي منطقتنــا، والرغبة في تحقيق السلم في جنوب اﻷطلسي، السببيــن الرئيسيين في إنشاء منطقة السلم والتعاون.
    As Chair-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for 2012, Ireland will seek to foster cooperation on mediation support with other international organizations and partners. UN وستسعى أيرلندا، بصفتها تتولى رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعام 2012، إلى تعزيز التعاون بشأن دعم الوساطة مع المنظمات الدولية الأخرى والشركاء الدوليين الآخرين.
    In order to foster cooperation in the field of asset recovery, Kenya enacted the Proceeds of Crime and Anti-Money-Laundering Act of 2009. UN ٤١- ومن أجل تعزيز التعاون في مجال استرداد الموجودات، سنَّت كينيا قانون عائدات الجريمة ومكافحة غسل الأموال لسنة 2009.
    :: Institutional support for public and private sector partnership enhanced through SSC and triangular cooperation to foster cooperation. UN تعزيز الدعم المؤسسي للشراكة بين القطاعين العام والخاص من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل تعزيز التعاون.
    The objective of those contacts is to facilitate the effective implementation of the decisions of the various United Nations bodies and to foster cooperation between the specialized agencies and the regional organizations in providing assistance to the Non-Self-Governing Territories in a given region. UN والهدف من هذه الاتصالات هو تسهيل التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، وتقوية التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك المناطق.
    Its mission was to foster cooperation between nations. UN وكانت مهمتها تتمثل في تعزيز التعاون بين اﻷمم.
    The Forum aims to foster cooperation and partnerships between professionals and UN-Habitat and to strengthen its contribution to sustainable urbanization. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع التعاون والشراكات بين الفنيين وموئل الأمم المتحدة، لتعزيز مساهمته في عملية التحضر المستدام.
    That would facilitate submissions by countries in need and provide for an efficient tool to foster cooperation and assistance under Protocol V. UN وسييسر هذا الأمر تقديم البلدان المحتاجة لطلباتها وسيوفر أداة فعالة لتشجيع التعاون والمساعدة بموجب البروتوكول الخامس.
    For this reason the Government is making constant efforts to facilitate the operation of non-governmental organisations and to foster cooperation with them. UN وبالتالي، فإن الحكومة تضطلع بجهود مستمرة لتسهيل أعمال المنظمات غير الحكومية وتشجيع التعاون معها.
    A regional expert dialogue on Wadi hydrology, groundwater protection and water ethics in the Arab region was held to foster cooperation in the management of water in the region. UN وعقد حوار خبراء إقليميين بشأن علم مياه الوديان وحماية المياه الجوفية وعلم أخلاق المياه في المنطقة العربية لدعم التعاون في إدارة المياه في المنطقة.
    Some States noted that existing mechanisms provided only sectoral governance structures and there were no clear mechanisms or policy approaches in place to foster cooperation and coordination in a way that could effectively address conservation of certain sensitive marine ecosystems. UN وأشارت بعض الدول إلى أن الآليات الحالية لا توفر سوى هياكل قطاعية للإدارة ولا توجد آليات أو نهج واضحة فيما يتعلق بالسياسات تعزز التعاون والتنسيق على نحو يتصدى بفعالية لحفظ نظم إيكولوجية بحرية حساسة معينة.
    In a context of increasing polarization, MINUGUA has encouraged political alliances around the peace agenda in order to foster cooperation between the Government and civil society. UN وفي سياق الاستقطاب المتزايد، شجعت البعثة على إقامة تحالفات سياسية متمحورة حول خطة السلام بغية تعزيز التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني.
    New Zealand also plays a leading role in the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime to foster cooperation in the region. UN وستؤدي نيوزيلندا أيضاً دوراً رائداً في عملية بالي المتعلقة بتهريب الأشخاص والاتجار بالأشخاص والجريمة عبر الوطنية ذات الصلة من أجل تشجيع التعاون في المنطقة.
    Sometimes they require new international law, but more specifically they require political will to defeat them and to foster cooperation among nations to ensure maximum effectiveness of action. UN فهي تحتاج أحيانا إلى قانون دولــي جديد، ولكنها تحتاج، على نحو أكثر تحديدا، إلى إرادة سياسية للتغلب عليها ولتعزيز التعاون بين الدول بما يكفل فعالية قصوى لما يتخذ من إجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus