"to foster international cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التعاون الدولي
        
    • على تعزيز التعاون الدولي
        
    • إلى تعزيز التعاون الدولي
        
    • بتعزيز التعاون الدولي
        
    • أجل تعزيز التعاون الدولي
        
    • في تعزيز التعاون الدولي
        
    • على تقوية التعاون الدولي
        
    • لرعاية التعاون الدولي
        
    • من تعزيز التعاون الدولي
        
    The larger effort to foster international cooperation requires greater cooperation between the members of the Security Council and the larger United Nations membership. UN ويتطلب الجهد الأكبر المبذول لتعزيز التعاون الدولي مزيدا من التعاون بين أعضاء مجلس الأمن وعموم أعضاء الأمم المتحدة.
    It further believes that multilateralism is the only effective mechanism to foster international cooperation that guarantees the maintenance of international peace and security. UN وترى أيضا أن تعددية الأطراف هي الآلية الفعالة الوحيدة لتعزيز التعاون الدولي وضمان صيانة السلم والأمن الدوليين.
    More must be done to foster international cooperation and collaboration in the areas of public health and security. UN ينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز التعاون الدولي في مجالي الصحة العامة والأمن.
    At the international level, Governments agreed to foster international cooperation in macroeconomic policies in order to promote sustained economic growth and job creation. UN وعلى الصعيد الدولي وافقت الحكومات على تعزيز التعاون الدولي في وضع سياسات الاقتصاد الكلي بغية تعزيز النمو الاقتصادي المطرد وتوفير العمالة.
    We support formal instruments such as charters, conventions and integrated policies to foster international cooperation between states sharing mountain areas. 6.3. UN إننا نؤيد الصكوك التي تم التوصل إليها سابقا، من قبيل المواثيق والاتفاقيات والسياسات المتكاملة الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول التي تتشارك في مناطق جبلية معينة.
    I believe it will also become clear that problems with financing national initiatives remain a major impediment to achieving progress, and I encourage all to identify ways to foster international cooperation in the coming years. UN وأرى أنه سيتضح لنا أيضا أن مشاكل تمويل المبادرات الوطنية لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التقدم. وإنني لأشجعكم على إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في السنوات المقبلة.
    All five reporting States cited domestic measures adopted to foster international cooperation for purposes of confiscation. UN 110- ذكرت جميع الأطراف المبلغة الخمسة تدابير محلية جرى اعتمادها من أجل تعزيز التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Regional integration could be an important building block to foster international cooperation and spur multilateralism. UN ويمكن للتكامل الإقليمي أن يشكل لبنة أساسية هامة في تعزيز التعاون الدولي وتحفيز تعددية الأطراف.
    Welcoming the increased role undertaken by the United Nations system to support activities in economic and technical cooperation among developing countries, and stressing the importance of continuing to strengthen the capacity of the United Nations to foster international cooperation in order to address fully the wide range of issues pertaining to development and the growth of developing countries, UN وإذ ترحب بالدور المتزايد الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة لدعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما البلدان النامية، وإذ تؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تقوية التعاون الدولي لكي تتصدى بصورة كاملة لطائفة كبيرة من القضايا المتصلة بالتنمية والنمو في البلدان النامية،
    Following the launch of the Global Network for Safer Cities in 2012, 24 countries in Africa and the Arab States endorsed a regional framework to foster international cooperation for better public safety services. UN وعلى إثر إطلاق الشبكة العالمية لزيادة سلامة المدن في عام 2012، أقرّ 24 بلدا في أفريقيا والدول العربية إطارا إقليميا لتعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين خدمات السلامة العامة.
    When called upon, the Special Representative also serves as a facilitator, undertaking humanitarian and diplomatic initiatives to foster international cooperation and facilitate the work of operational actors on the ground with regard to children and armed conflict. UN وتقوم الممثلة الخاصة أيضا، عندما يطلب منها ذلك، بدور الطرف التيسيري من خلال الاضطلاع بمبادرات إنسانية ودبلوماسية لتعزيز التعاون الدولي وتسهيل عمل الجهات التنفيذية الفاعلة على أرض الميدان في ما يتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح.
    When called upon, the Special Representative also serves as a facilitator, undertaking humanitarian and diplomatic initiatives to foster international cooperation and facilitate the work of operational actors on the ground with regard to children and armed conflict. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام، عندما يطلب منها ذلك، كطرف تيسيري من خلال اتخاذ مبادرات إنسانية ودبلوماسية لتعزيز التعاون الدولي وتسهيل عمل الجهات التنفيذية الفاعلة على الأرض فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Argentina, Chile and Mexico reported partial compliance, while Bolivia, Costa Rica and El Salvador stated that no measures had been adopted to foster international cooperation for purposes of confiscation. UN وأفادت الأرجنتين وشيلي والمكسيك بالامتثال الجزئي في حين أفادت بوليفيا وكوستا ريكا والسلفادور بعدم اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Further efforts were needed to foster international cooperation, to establish financial intelligence units and to develop national capacity to combat that crime. UN وأكّدت الأمانة الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز التعاون الدولي وإنشاء وحدات للاستخبارات المالية وتطوير القدرة الوطنية على مكافحة هذه الجريمة.
    Such discussions should provide the opportunity to foster international cooperation in promoting the conservation and sustainable use of the marine environment within the overall framework provided by Convention on the Law of the Sea. UN وهذه المناقشات ينبغي أن توفر الفرصة لتعزيز التعاون الدولي في النهوض بحفظ البيئة البحرية واستخدامها المستدام في اﻹطار الشامل الذي توفره اتفاقية قانون البحار.
    Rosfinmonitoring continues to foster international cooperation to combat the financing of terrorism and is presently engaged in information exchanges with the financial intelligence units of 68 countries around the world. UN وتواصل الدائرة الاتحادية العمل على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة تمويل الإرهاب، وهي تقوم حاليا بتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في 68 بلدا بمختلف أنحاء العالم.
    Mr. Bhagwat-Singh (Asian-African Legal Consultative Organization): The Asian-African Legal Consultative Organization (AALCO) has for many decades been involved in the development and codification of the law of the sea and has served to foster international cooperation on ocean matters. UN السيد باغوات - سينغ (المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية) (تكلم بالانكليزية): لقد دأبت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية منذ عدة سنوات على المشاركة في تطوير قانون البحار وتدوينه، والعمل على تعزيز التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    56. A number of participants acknowledged the need to foster international cooperation and several welcomed the proposal of the Secretary-General to establish an intergovernmental consultative forum. UN 56 - أقر عدد من المشاركين بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي ورحب آخرون باقتراح الأمين العام إنشاء منتدى تشاوري حكومي دولي.
    15. The United Nations Counter-Terrorism Centre, established within the Office of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and initially funded by the Kingdom of Saudi Arabia, will aim to foster international cooperation and implementation of the Strategy at international, regional and national levels. UN 15 - وسيسعى مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، الذي أنشئ في إطار مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والذي موَّلته، في بادئ الأمر، المملكة العربية السعودية، إلى تعزيز التعاون الدولي وتنفيذ الاستراتيجية على الصُعد الدولي والإقليمي والوطني.
    10. Notes the undertaking of the States parties to foster international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities of the States parties and the importance of that cooperation and its contribution to the promotion of the Convention as a whole; UN 10 - تحيط علما بتعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في ميدان الأنشطة الكيميائية للدول الأطراف وبأهمية ذلك التعاون وإسهامه في تعزيز الاتفاقية بأكملها؛
    In order to foster international cooperation in fighting terrorism and to fulfil its international obligations in that respect, his Government was entering into bilateral treaties with other States and with a number of regional organizations. UN ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، والوفاء بالالتزامات الدولية في هذا الصدد، تبرم حكومته اتفاقات ثنائية مع دول أخرى، ومع عدد من المنظمات.
    UNIDO utilizes ICT to enable information to foster international cooperation and ICT solutions for partnership development at all levels, public and private. UN وتستخدم منظمة اليونيدو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للإفادة من المعلومات في تعزيز التعاون الدولي وإيجاد حلول قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنمية الشراكات القائمة على جميع المستويات العامة والخاصة.
    Welcoming the increased role undertaken by the United Nations system to support activities in economic and technical cooperation among developing countries, and stressing the importance of continuing to strengthen the capacity of the United Nations to foster international cooperation in order to address fully the wide range of issues pertaining to development and the growth of developing countries, UN وإذ ترحب بالدور المتزايد الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة لدعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما البلدان النامية، وإذ تؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تقوية التعاون الدولي لكي تتصدى بصورة كاملة لطائفة كبيرة من القضايا المتصلة بالتنمية والنمو في البلدان النامية،
    It has gradually built the required tools to foster international cooperation. UN وبنت تدريجيا اﻷدوات اللازمة لرعاية التعاون الدولي.
    They also recognized that the United Nations is in a unique position to foster international cooperation by addressing the impact of changes in the enabling environment on development, which have emerged as a result of globalization and the technological progress. UN وأقرت الحكومات أيضا بأن الأمم المتحدة في موقع فريد يمكنها من تعزيز التعاون الدولي عن طريق معالجة آثار التغيرات في البيئة المواتية على التنمية، التي برزت كنتيجة للعولمة والتطور التكنولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus